| MONGOLO / MONGOLIAN
|
КАЌУША | КАТЮША |
| |
Расцветале јаболки и круши, | Алим лийр цэцэглээд айсуй, |
се развиле маглите над реката. | Усны дээгvvр будан татна. |
Излегла на брегот Каќуша, | Эргэн дээр гараад ирлээ |
На високиот брег, на стрмениот. | Катюша, Эгц огцом єндєр эргэн дээр. |
| |
Излегла, песна запеала, | Гарч ирсээр дуугаан аялан дуулав |
за степскиот, сив орел, | Цєлийн буурал бvргэдээ дууллаа, |
за оној, што го љубела, | Зvрхний хайртаа мєрєєдєн дууллаа, |
за оној, чии писма чувала. | Захидлыг нь хадгалснаа дурдан дууллаа |
| |
Ој, ти песно, песно девојчинска, | Хай, чи дуу минь, охины минь дуу минь, |
летај ти по јасното сонце, | Хурц нарны хойноос нисээрэй |
и на војникот на далечната граница, | Хол хязгаарын байлдагч тvvнд |
од Каќуша пренеси му поздрав. | Хvvхэн Катюшаас мэндийг хvргээрэй |
| |
Нек се сети на обичната девојка, | Эгэл охиныг дурдан дурсаг тэр, |
нек се сети, како таа пее, | Эгшигт дуугий нь тодхон сонсог тэр, |
нек ја чува родната земја, | Эх орноо хамгаалаг тэр, |
а Каќуша ќе ја чува љубовта. | Энд Катюша хайраа хадгална. |
| |
Расцветале јаболки и круши, | Алим лийр цэцэглээд айсуй, |
се развиле маглите над реката. | Усны дээгvvр будан татна. |
Излегла на брегот Каќуша, | Эргэн дээрээс эргэж одлоо Катюша, |
На високиот брег, на стрмениот. | Өчvvхэн зөргөөр гэртээ харилаа. |
| |
KAǨUŠA | KATJUŠA |
| |
Rascvetale jabolki i kruši, | Alim lijr ceceglēd ajsuj, |
se razvile maglite nad rekata. | Usny dēgűr budan tatna. |
Izlegla na bregot Kaǩuša, | Ergen dēr garād irlē |
na visokiot breg, na strmeniot. | Katjuša, Egc ogcom ender ergen dēr. |
| |
Izlegla, pesna zapeala, | Garč irsēr dūgān ajalan dūlav |
za stepskiot, siv orel, | Celijn būral bürgedē dūllā. |
za onoj, što go ljubela, | Zürxnij xajrtā merēden dūllā, |
za onoj, čii pisma čuvala. | Zaxidlyg nĭ xadgalsnā durdan dūllā. |
| |
Oj, ti pesno, pesno devojčinska, | Xaj, či dū minĭ, oxiny minĭ dū minĭ, |
letaj ti po jasnoto sonce, | Xurc narny xojnōs nisērej |
i na vojnikot na dalečnata granica, | Xol xjazgāryn bajldagč tűnd |
od Kaǩuša prenesi mu pozdrav. | Xűxen Katjušās mendijg xürgērej |
| |
Nek se seti na običnata devojka, | Eged oxinyg durdan dursag ter, |
nek se seti, kako taa pee, | Egšigt dūgij nĭ todxon sonsog ter, |
nek ja čuva rodnata zemja, | Ex ornō xamgālag ter, |
a Kaǩuša ǩe ja čuva ljubovta. | End Katjuša xajrā xadgalna. |
| |
Rascvetale jabolki i kruši, | Alim lijr ceceglēd ajsuj, |
se razvile maglite nad rekata. | Usny dēgűr budan tatna. |
Izlegla na bregot Kaǩuša, | Ergen dēr garād irlē |
na visokiot breg, na strmeniot. | Katjuša, Egc ogcom ender ergen dēr. |