Fischia il vento
Felice CascioneOriginale | INGLESE 2/ ENGLISH 2 |
FISCHIA IL VENTO Fischia il vento e infuria la bufera scarpe rotte e pur bisogna andar a conquistare la rossa primavera dove sorge il Sol dell'avvenir Ogni contrada è patria del ribelle ogni donna a lui dona un sospir nella notte lo guidano le stelle forte il cuor e il braccio nel colpir Se ci coglie la crudele morte dura vendetta sarà del partigian ormai sicura è la dura sorte del fascista vile e traditor Cessa il vento e calma è la bufera torna a casa il fiero partigian sventolando la rossa sua bandiera vittoriosi, e alfin liberi siam! Fischia il vento e infuria la bufera scarpe rotte e pur bisogna andar a conquistare la rossa primavera dove sorge il Sol dell'avvenir | FISCHIA IL VENTO The wind, it whistles, the storm, it rages, our shoes are broken, but still we march on, we march on to conquer the red spring, where one day we'll see a new sun rise. we march on to conquer the red spring, where one day we'll see a new sun rise. And if it comes that tomorrow death takes us harsh the revenge of our comrades will be you can count on swift workers' justice for the fascist, the coward, and traitor. you can count on swift workers' justice for the fascist, the coward, and traitor. The wind, it stops, the storm is calm now, partisans are coming back home, proudly blowing in the wind behind them is the red flag, forevermore. proudly blowing in the wind behind them is the red flag, forevermore. Fischia il vento e infuria la bufera, scarpe rotte e pur bisogna andar a conquistare la rossa primavera dove sorge il sol dell'avvenir. A conquistare la rossa primavera dove sorge il sol dell'avvenir. |