| Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
DIE ARBEITER VON WIEN | I LAVORATORI DI VIENNA |
| |
Wir sind das Bauvolk der kommenden Welt, | Noi siamo il popolo che edifica il mondo a venire, |
wir sind der Sämann, die Saat und das Feld. | siamo il seminatore, il seme ed il campo. |
Wir sind die Schnitter der kommenden Mahd, | Noi siamo il mietitore della messe a venire, |
wir sind die Zukunft und wir sind die Tat. | siamo il futuro, e siamo il fatto avvenuto. |
| |
So flieg, du flammende, du rote Fahne, | E allora sventola, bandiera rossa fiammante, |
voran dem Wege, den wir ziehn. | in testa al cammino che noi percorriamo. |
Wir sind der Zukunft getreue Kämpfer, | Siamo il futuro, combattenti fedeli, |
wir sind die Arbeiter von Wien. | siamo i lavoratori di Vienna. |
| |
Herrn der Fabriken, ihr Herren der Welt, | Signori delle fabbriche, signori del mondo, |
endlich wird eure Herrschaft gefällt. | infine il vostro dominio sarà abbattuto. |
Wir, die Armee, die die Zukunft erschafft, | Noi, armata che crea l'avvenire |
sprengen der Fesseln engende Haft. | spezzeremo gli stretti vincoli delle catene. |
| |
So flieg, du flammende, du rote Fahne, | E allora sventola, bandiera rossa fiammante, |
voran dem Wege, den wir ziehn. | in testa al cammino che noi percorriamo. |
Wir sind der Zukunft getreue Kämpfer, | Siamo il futuro, combattenti fedeli, |
wir sind die Arbeiter von Wien. | siamo i lavoratori di Vienna. |
| |
Wie auch die Lüge uns schmähend umkreist, | Sebben la menzogna ci circondi ingiuriosa, |
alles besiegend erhebt sich der Geist. | su tutto vittorioso s'innalza lo Spirito. |
Kerker und Eisen zerbricht seine Macht, | La sua forza spezzerà carceri e ceppi |
wenn wir uns rüsten zur letzten Schlacht. | se ci prepareremo all'ultima battaglia. |
| |
So flieg, du flammende, du rote Fahne, | E allora sventola, bandiera rossa fiammante, |
voran dem Wege, den wir ziehn. | in testa al cammino che noi percorriamo. |
Wir sind der Zukunft getreue Kämpfer, | Siamo il futuro, combattenti fedeli, |
wir sind die Arbeiter von Wien. | siamo i lavoratori di Vienna. |
| |
So flieg, du flammende, du rote Fahne, | E allora sventola, bandiera rossa fiammante, |
voran dem Wege, den wir ziehn. | in testa al cammino che noi percorriamo. |
Wir sind der Zukunft getreue Kämpfer, | Siamo il futuro, combattenti fedeli, |
wir sind die Arbeiter von Wien. | siamo i lavoratori di Vienna. |