Ljuljuten [Tin-zawatine]
AgricantusOriginal | Versione italiana di Flavio Poltronieri |
LJULJUTEN [TIN-ZAWATINE] | LJULJUTEN [TIN-ZAWATINE]* |
Je ne me rappelle pas les jours qui courent comme le sable dans ma tête mon coeur est creux. Où sont mes frères mes soeurs chacun s'èst perdu dans la guerre et je suis seule. Le chemin est long ma vie est encore jeune trop jeune pour mourir de faim, de soif, d'exaspèration. Non moi je vis, je vis, je sens mon coeur qui bat et ça c'est sûr - ma terre va changer! | Non ricordo i giorni che scorrono come sabbia nella mia testa ho il cuore vuoto. Dove sono i miei fratelli e le mie sorelle? Si sono persi in guerra e io sono sola. Il cammino è lungo, la mia vita è ancora giovane troppo giovane per morire di fame, di sete, di esasperazione. No, io vivo, vivo, sento il cuore battere e sono certa - la mia terra cambierà! |
La brousse est vide j'y trouve des puits empoisonnès et des villages abandonnès mon coeur est creux. Où sont les femmes, les hommes et les enfants Kel Tamachek? Où est ma vie - ma vie je connais bien la soif et la fatigue qui attaquent le corps. Je connais des heures sans souvenires et même la mort. Non moi je vis, je vis, je sens mon coeur qui bat et ça c'est sûr - ma terre va changer! | Il deserto è vuoto, ci trovo pozzi avvelenati e villaggi abbandonati ho il cuore vuoto. Dove sono le donne, gli uomini e i bambini Kel Tamachek**? Dov'è la mia vita? la mia vita? Conosco bene la sete e la fatica che attaccano i corpi. Conosco le ore senza ricordi e anche la morte. No, io vivo, vivo, sento il cuore battere e sono certa - la mia terra cambierà! |
Hoyhama hoyhama hoyhama Abarati hoyhama hoyhama Abarati net sted stemerwuer dawidet Hoyhama Ljuljuten e Ljuljuten Behraten e Behraten Hoyhama | Hoyhama hoyhama hoyhama Abarati hoyhama hoyhama Abarati net sted stemerwuer dawidet Hoyhama Ljuljuten e Ljuljuten Behraten e Behraten Hoyhama*** |
** Il Tamachek è uno dei modi usato dai Tuareg per indicare il proprio popolo.
*** Si tratta di una ninnananna Tamachek di cui ignoro il significato. Qualcuno riesce a tradurla in italiano? Grazie.