Language   

Με κόκκινο

Katerina Gogou / Κατερίνα Γώγου
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française — ALLONS LÀ-BAS, MA JOLIE — Marco Valdo M.I. ...
ΜΕ ΚΌΚΚΙΝΟ

Με το κεφάλι θρύψαλα
από τη μέγγενη των παζαριών σας
την ώρα της αιχμής
και κόντρα στο ρεύμα
θ’ ανάψω μια μεγάλη φωτιά.

Κι εκεί θα ρίξω
όλα τα Μαρξιστικά βιβλία
έτσι που να μη μάθει ποτέ η Μυρτώ
τα αίτια του θανάτου μου.

Μπορείτε να της πείτε
πως δεν άντεξα την άνοιξη
ή πως πέρασα με κόκκινο
ναι.. αυτό είναι πιο πιστευτό.

Με κόκκινο αυτό να πείτε
με κόκκινο..με κόκκινο
αυτό να πείτε...

Αυτό είναι πιο πιστευτό
με κόκκινο.. αυτό να πείτε
με κόκκινο, με κόκκινο
αυτό να πείτε.

Με κόκκινο, με κόκκινο,
με κόκκινο.
ALLONS LÀ-BAS, MA JOLIE

Allons là-bas, ma jolie,
Où, rose pâle, les sommets brillent.
Allons là où nues, les filles
Sur des chevaux sauvages galopent ;
Où leurs cheveux ondulent
Et dessus, flamboient
Les fleurs de pêcher et les étoiles rouges.
Là-bas même,
Au bout de la branche du cerisier
Où le prince philistin extasié
Te voit dans son rêve…
Avec Pégase, tu souriras.
Un diamant sur ton cou en jacinthe,
Tu brilleras, éblouissante,
Ah, ma vierge Mirtò, plus jamais ah…
Personne ne t’a jamais aimé autant
Que Catherine aima son enfant.

J’entends seule la pluie,
J’écoute le silence
Sur ma terre brûlée.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org