| Version française — AU ROUGE — Marco Valdo M.I. — 2022
|
COL ROSSO | AU ROUGE |
| |
Con la testa in frantumi | Avec la tête détruite |
per la morsa delle vostre contrattazioni | Par le vice de vos boniments, |
nell'ora di punta | À l’heure de pointe, |
e contromano | Et à contre-courant, |
darò fuoco a un gran falò. | Je vais allumer un grand feu de joie. |
| |
E lì ci butterò | Et je jetterai là |
tutti i libri di marxismo | Tous mes livres marxistes en tas |
in modo che Mirtò non sappia mai | Pour que Mirtò ne sache jamais |
le cause della mia morte. | La cause de mon décès. |
| |
Potete dirle | Vous pouvez toujours lui dire, |
che non ho retto alla primavera | Que je ne pouvais supporter le printemps, |
o che sono passata col rosso | Ou que je suis passée au rouge, |
sì...questo è più credibile. | Oui… c’est plus crédible, vraiment. |
| |
Col rosso questo dovete dire | Au rouge, vous devez dire |
col rosso...col rosso | Au rouge… au rouge |
questo dovete dire... | C’est ce que vous devez dire |
| |
Questo è più credibile | C’est plus crédible |
col rosso...questo dovete dire | Au rouge… c’est ce qu’il faut dire. |
col rosso, col rosso | Au rouge, au rouge |
questo dovete dire. | C’est ce qu’il faut dire. |
| |
Col rosso, col rosso, | Au rouge, au rouge, |
col rosso. | Au rouge. |