Originale | Versione italiana di Kiocciolina |
THE BALLAD OF THE LAST 10,000 YEARS | LA BALLATA DEGLI ULTIMI 10.000 ANNI |
| |
In the streets and everywhere | Per le strade e ovunque |
You'll sense the growing fear | Percepirete la crescente paura |
That the collapse of global liberty | Che il collasso della libertà globale |
Is quickly coming near | Si stia avvicinando rapidamente |
Ad if you care about the future | E se vi importa del futuro |
You would physically demand | Fisicamente domanderete |
That the ones who are responsible | Che i responsabili |
Are silenced where they stand | Vengano fatti tacere ovunque siano |
| |
In the halls of power | Nelle sale del potere |
There's a dark and dirty scheme | C'è uno schema oscuro e sporco |
To disrupt the path to freedom | Per interrompere il sentiero che porta alla libertà |
And exploit our every dream | E sfruttare ogni nostro sogno |
And with the waking eyes of urgency | E con gli occhi ben aperti dell'emergenza |
You'll see what must be done | Capirete ciò che deve essere fatto |
It would be worse than death | Sarebbe peggio della morte |
To be trapped under their guns | Essere intrappolati sotto le loro pistole |
| |
Their farms are made of chemicals | Le loro fattorie sono fatte di materiali chimici |
Their factories are cells | Le loro fabbriche sono celle |
Where their workers are locked up inside | Dove i lavoratori sono bloccati |
The growing grip of hell | La stretta crescente dell'inferno |
And the tentacles of slavery | Ed i tentacoli della schiavitù |
Are wrapped around the dead | Sono avvolti completamente intorno alla morte |
And the ambitions of the murderers | E le ambizioni degli assassini |
Are turning every head | Si stanno volgendo ad ogni testa |
| |
Their production plants are sweatshops | I loro impianti di produzione sfruttano il personale |
Made to profit from your pain | Creati per trarre profitto dal vostro dolore |
And the ownership of every thing's | E per essere il padrone di ogni cosa |
The Corporations aim | Le Corporazioni mirano |
And if these CEOs are claiming | E se questi direttori generali dichiarano |
That they hold their standards high | Di mantenere i propri standard elevati |
I'll watch their buildings burn | Guarderò i loro edifici bruciare |
As their plans for power die | Mentre i loro impianti per il potere muoiono |
| |
Their armies are dispersed | I loro eserciti sono dispersi |
In this world of fictitious fears | In questo mondo di paure fittizie |
But with the history of struggle | Ma con la storia di lotte |
There's the lat 10,000 years | Ci sono gli ultimi 10.000 anni |
So if it's possible to stop them | Perciò se è possibile fermarli |
We must turn the page | Dobbiamo voltare pagina |
Rise up out of your shackles | Sollevatevi, uscite dalle vostre catene |
Liberate your rage | Liberate la vostra rabbia |
| |
Carlo isn't dead, I said | Carlo non è morto, ho detto |
He's living in the air | Lui vive nell'aria |
And every time you face the riot squad | Ed ogni volta che affrontate la squadra antisommossa |
You'll see him standing there | Lo vedrete stare lì |
So raise a fist and light a flame | Perciò sollevate un pugno ed accendete una fiamma |
And let the barricades come down | E fate cadere le barricate |
And if they build a wall | E se costruiscono un muro |
We'll burn it to the ground | Lo raderemo al suolo |
| |
So my comrade lift your head up high | Perciò, compagni, tenete alta la testa |
And the face the rising sun | E tenete il volto verso il sole che sorge |
Because a new day is upon us | Perché un nuovo giorno è su di noi |
And the war has just begun | E la guerra è appena cominciata |
But if you love this planet and this life | Ma se amate questo pianeta e questa vita |
Then there's nothing in your way | Allora non ci sono ostacoli sulla vostra strada |
And we'll stand against this system | E lotteremo contro questo sistema |
Until our dying day | Fino al giorno della nostra morte |