Un giudice
Fabrizio De AndréLa traduzione polacca della poesia originale di Edgar Lee Masters Michał ... | |
LE JUGE SELAH LIVELY | SĘDZIA SELAH LIVELY |
Supposez que vous ayez tout juste cinq pieds deux pouces Et que vous ayez commencé comme employé à l'épicerie Étudiant le droit à la chandelle Jusqu'à devenir un juge. Et supposez que par votre vigilance Et votre assidue présence à l'église Vous deveniez juge au Tribunal Collectionnant les documents et les hypothèques Et représentant toutes les veuves Face à la Cour des Successions et des Tutelles. Et que malgré tout Ils se moquent de votre taille Et rient de vos habits de vos chaussures vernies Et alors supposez Que vous deveniez Juge du Comté Et que Jefferson Howard et Kinsey Keene, Et Harmon Whitney, et tous les géants Qui ont ricané de vous, soient forcés de se tenir evant vous au bar et dire : « Votre Honneur »... Eh bien, ne pensez-vous pas qu'il soit naturel Que je le leur fasse durement sentir ? | Przypuśćmy, że masz tylko pięć stóp i dwa cale i zarabiasz jako sprzedawca w sklepie spożywczym, studiując prawo przy świeczce, aż zostaniesz adwokatem. Potem, powiedzmy, dzięki swej pilności i regularnemu chodzeniu do kościoła zostajesz adwokatem Thomasa Rhodesa, zbierasz weksle i hipoteki, reprezentujesz wszystkie wdowy w sprawach spadkowych. I cały czas drwią z twego wzrostu, wyśmiewają ubiór i błyszczące buty. Potem, powiedzmy, zostajesz sędzią okręgowym, i Jefferson Howard, i Kinsey Keene, i Harmon Whitney, wszyscy giganci, co drwili z ciebie, muszą stojąc przed sądem mówić "Wysoki Sadzie!" Więc czy nie uważasz za oczywiste, że ich nie oszczędzałem? |