Lingua   

Un giudice

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


La traduzione polacca della poesia originale di Edgar Lee Masters Michał ...
LE JUGE SELAH LIVELYSĘDZIA SELAH LIVELY
Supposez que vous ayez tout juste cinq pieds deux pouces
Et que vous ayez commencé comme employé à l'épicerie
Étudiant le droit à la chandelle
Jusqu'à devenir un juge.
Et supposez que par votre vigilance
Et votre assidue présence à l'église
Vous deveniez juge au Tribunal Collectionnant les documents et les hypothèques
Et représentant toutes les veuves
Face à la Cour des Successions et des Tutelles.
Et que malgré tout
Ils se moquent de votre taille
Et rient de vos habits de vos chaussures vernies
Et alors supposez
Que vous deveniez Juge du Comté
Et que Jefferson Howard et Kinsey Keene,
Et Harmon Whitney, et tous les géants
Qui ont ricané de vous, soient forcés de se tenir
evant vous au bar et dire : « Votre Honneur »...
Eh bien, ne pensez-vous pas qu'il
soit naturel
Que je le leur fasse durement sentir ?
Przypuśćmy, że masz tylko pięć stóp i dwa cale
i zarabiasz jako sprzedawca w sklepie spożywczym,
studiując prawo przy świeczce,
aż zostaniesz adwokatem.
Potem, powiedzmy, dzięki swej pilności
i regularnemu chodzeniu do kościoła
zostajesz adwokatem Thomasa Rhodesa,
zbierasz weksle i hipoteki,
reprezentujesz wszystkie wdowy
w sprawach spadkowych. I cały czas
drwią z twego wzrostu, wyśmiewają ubiór
i błyszczące buty. Potem, powiedzmy,
zostajesz sędzią okręgowym,
i Jefferson Howard, i Kinsey Keene,
i Harmon Whitney, wszyscy giganci,
co drwili z ciebie, muszą stojąc
przed sądem mówić "Wysoki Sadzie!"
Więc czy nie uważasz za oczywiste,
że ich nie oszczędzałem?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org