Lingua   

Un giudice

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – UN JUGE – Marco Valdo M.I. – 2010
A JUDGEUN JUGE
What does it mean to be five feet tall,
the eyes will tell you and the jokes of people,
or the curiosity of a cheeky girl
approaching only for his impertinent question:
she wants to find out if it is true what they say about dwarves,
who are best provided of the least visible virtue,
among all the virtues the most indecent.
Ce que veut dire avoir
Un mètre cinquante de taille
Ce sont les yeux qui vous le révèlent
Et les réflexions des gens
Ou la curiosité
D'une fille irrévérencieuse
Qui s'approche seulement
En raison d'un doute impertinent
Elle veut découvrir si c'est vrai
Ce qu'on dit des nains
Qu'ils sont fourni de la vertu
La moins apparente
Entre toutes les vertus
La plus indécente.
The years go by, months, and if you count them the minutes too,
it is sad to be adults and not be grown up;
detraction insists, the tongue on the drum beats
so as to say that a dwarf is a villain for sure
because his heart is too, too close to the asshole.
Passent les ans, passent les mois,
Et si on compte aussi les minutes,
Il est triste de se retrouver adultes
sans avoir grandi;
La médisance insiste
Elle bat sa langue sur un tambour,
jusqu'à dire qu'un nain
Est une charogne pour sûr
Car il a le cœur trop
Trop proche du trou de son cul.
It was in sleepless nights, awake in the light of resentment
that I prepared my exams, I became an attorney
to take the road that from cathedral benches
leads to the sacristy then to a court chair,
a judge at last: arbiter on earth of good and evil.
Ce fut dans les nuits blanches
à la lumière de la rancœur
Que je préparai les examens,
que je devins procureur
Pour emboucher la rue qui
des bancs de la cathédrale
Conduit à la sacristie,
dès lors à la chaire d'un tribunal:
Juge finalement, arbitre
sur terre du bien et du mal.
So my height did not release humor any more
who stood in the dock said to me, Your Honor.
And give them to the Executioner was a pleasure of mine,
before kneeling in the hour of farewell
not knowing at all the height of God.
Et alors, ma taille
Ne dispensa plus la bonne humeur
À celui qui debout à la barre
Me disait : « Votre Honneur »,
Et de le confier au bourreau
Fut pour moi un vrai plaisir
Avant de m'agenouiller
À l'heure de l’adieu
En ne connaissant pas du tout
La taille de Dieu.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org