Un giudice
Fabrizio De AndréJudge Selah Lively | |
NU'GIUDECE Ciacke woldire à d'esse nu minze quinde ò nu fultùre e te rumuane 'mbresse ce jè ca se pigghje la pezzechèjte o li malizzie assè de na wagnèdde melembarèjte ca s'accustejsce sckitte pe angòre nu werme ca tene 'nghejpe vole sapè ce jè vvère ciacke se disce sobbe è nanitte ce sonde chiacchiere ò frutte sobbe à na causa sckuscelende fra tutte i cause ca stonne la chiù fetende. Passene i mise e l'anne pure i menùte se ne vonne jè brutte a jesse ranne e a rumuanì sembe menùnne nan'tene jesse e pònge la legna logne de Jaltamùre figne a disce ca nu nanette jè senza puliteche e senza facce pecchè awonne sapute ca tene ca tene la jàule du ciucce. E fu pe ù melesagne ca tanda notte nan'pigghiaje senne e me mettibbe sotte a fè i lezziune pe fè vedè a tutte pe ggì a pegghiè la strejte ca da li bbanghe de la chissa ranne porte a la sacrestije e pò a lu bbanghe pe li cundanne giudece de cuscenze mettibbe a tutte sobbe a velanze. E allore chessa mesùre nan'fò pegghiejte chiù a carecatùre ce rejte e sbarre s'acchiaje me chiamaje "Segnerije" e a cunzegnalle ò bbò jerre tutte ù prisce mije prime d'abbascè la chejpe e sceremminne all'altu munne senza sapè quand'erre ranne la stazze du Patreterne. | Suppose you just stood five feet two, And had worked your way as a grocery clerk, Studying law by candle light Until you became an attorney at law? And then suppose through your diligence And regular church attendance, You became attorney for Thomas Rhodes, Collecting notes and mortgages, And representing all the widows In the Probate Court? And through it all They jeered at your size, and laughed at your clothes And your polished boots? And then suppose You became the County Judge? And Jefferson Howard and Kinsey Keene, And Harmon Whitney, and all the giants Who had sneered at you, were forced to stand Before the bar and say "Your Honor"-- Well, don't you think it was natural That I made it hard for them? |