בּאַבּי יאַר
Shike Driz / שיקע דריז
Loading...
Original | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
בּאַבּי יאַר | BABIJ JAR |
| |
װאָלט איך אױפֿגעהאַנגען | Avrei certo appeso |
דאָס װיגל אױף אַ באַלקן | la culla a una trave |
און געהױדעט, געהױדעט | e cullato, cullato |
מײַן ייׅנגעלע, מײַן יאַנקל. | il mio bimbo, il mio Yankl. |
| |
איז די שטוב אַנטרונען | Ma la capanna in fiamme |
מיט אַ פֿלאַם פֿײַער | è bruciata via; |
װי זשע קען איך הױדען | come posso cullarlo |
מײַן ייׅנגעלע, מײַן טײַערן? | il mio bimbo adorato? |
| |
װאָלט איך צוגעבונדן | Avrei certo appeso |
דאָס װיגל אױף אַ בײמל. | la culla a un alberello, |
און געהױדעט, געהױדעט | e cullato, cullato |
מײַן ייׅנגעלע, מײַן שלמהל. | il mio bimbo, il mio Shleyml. |
| |
איז מיר ניט פֿאַרבליבן | Ma non mi è rimasto |
קײן פֿאָדעם פֿון קײן ציך, | un filo del suo cuscino, |
איז מיר ניט גערבליבן, גערבליבן | neanche mi è rimasta |
קײן בענדל פֿון קײן שיך. | una stringa delle sue scarpe. |
| |
װאָלט איך אָפּגעשאָרן | Mi sarei tagliato |
די צעפּ מײַנע, די לאַנגע, | i miei lunghi cernecchi, |
און אױף זײ דאָס װיגל, | e ci avrei appeso |
דאָס װיגל אױף אַ בײמל. | la culla come a un albero. |
| |
װײז איך ניט, װוּ זוכן | Ma non so dove cercare |
די בײנדעלעך אַצינדער, | ora le loro ossa, |
די בײנדעלעך, די טײַערע, | le ossa adorate |
פֿון בײדע מײַנע קינדער. | dei miei due bambini. |
| |
װאָלט איך צוגעבונדן | Avrei certo appeso |
דאָס װיגל אױף אַ בײמל. | la culla a un alberello, |
און געהױדעט, געהױדעט | e cullato, cullato |
מײַן ייׅנגעלע, מײַן שלמהל. | il mio bimbo, il mio Shleyml. |
| |
העלפֿט מיר, טאַמעס, העלפֿט מיר | Aiutatemi, mamme, |
אױסקלאָגן מײַנע ניגן. | a tirarmi fuori una melodia, |
העלפֿט מיר, טאַמעס, אָה העלפֿט מיר | aiutatemi, mamme, |
דעם בּאַבּי יאַר פֿאַרװיגן. | a cullare il Babij Jar. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.