בײַ מיר ביסטו שיין
Shloyme Sekunda [Sholom Secunda] / שלום סעקונדאַVersione francese adattata nel testo da Jacques Larue e interpretata... | |
BEI MIR BIST DU SCHOEN Of all the boys I've known, and I've known some Until I first met you I was lonesome And when you came in sight, dear, my heart grew light And this old world seemed new to me You're really swell, I have to admit, you Deserve expressions that really fit you And so I've wracked my brain, hoping to explain All the things that you do to me Bei mir bist du schoen, please let me explain Bei mir bist du schoen means you're grand Bei mir bist du schoen, again I'll explain It means you're the fairest in the land I could say bella, bella, even say wunderbar Each language only helps me tell you how grand you are I've tried to explain, bei mir bist du schoen So kiss me, and say you understand Bei mir bist du schoen You've heard it all before, but let me try to explain Bei mir bist du schoen means that you're grand Bei mir bist du schoen Is such an old refrain, and yet I should explain It means I am begging for your hand I could say bella, bella, even say wunderbar Each language only helps me tell you how grand you are I've tried to explain, bei mir bist du schoen So kiss me, and say that you will understand | BEI MIR BIST DU SCHÖN (VOUS ÊTES PLUS BELLE QUE LE JOUR) Depuis qu'un soir dans un coin de France, J'ai vu dans l'ombre vos yeux immenses, Mon coeur est plein de folle espérance Et je pense à vous le jour et la nuit Mais notre langue n'est pas la même Et pour vous dire que je vous aime Je ne sais pas de plus beau poème Que cette phrase de mon pays ! Bei mir bist du schön Cela signifie: Vous êtes pour moi plus que la vie Bei mir bist du schön Veut dire en amour: Vous êtes plus belle que le jour. Je dirais: Bella, bella, si j' étais d'Italie, Mais rien ne dit assez combien vous êtes jolie Si vous comprenez: Bei mir bist du schön Alors dites-moi vous m'aimez ! Ce chant si doux là-bas me rappelle Mes nuits de rêve calmes et belles, Où j'évoquais fervent et fidèle, Sans vous connaître vos yeux caressants. Vous habitiez dans un grand village, Et chaque soir tremblant davantage, Je vous tenais déjà ce langage, Qui finissait en vous embrassant... Bei mir bist du schön Cela signifie: Vous êtes pour moi plus que la vie Bei mir bist du schön Veut dire en amour: Vous êtes plus belle que le jour. Je dirais: Bella, bella, si j' étais d'Italie, Mais rien ne dit assez combien vous êtes jolie Si vous comprenez: Bei mir bist du schön Alors dites-moi vous m'aimez ! |