Language   

בײַ מיר ביסטו שיין

Shloyme Sekunda [Sholom Secunda] / שלום סעקונדאַ
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
BAY MIR BISTU SHEYNPER ME TU SEI BELLA
  
Kh'vil dir zogn, dir glaykh tsu hernVoglio dirti per fartelo proprio sentire
az du zolst mir libe derklerne perché tu mi dichiari il tuo amore:
ven du redst mit di oygnquando parli con gli occhi
volt ikh mit dir gefloygn vu du vilstvolerei assieme a te dove vuoi
s'art mikh nit on.e dovunque.
Ven du host a bisl seykhlQuando hai un po' di buon senso
un ven du vayzt dayn kindershn shmeykhle quando mostri il tuo sorriso di bimba
ven du bist vild vi indianerquando sei selvaggia come un indiano
bist afile a galitsianeranche se vieni dalla Galizia
zog ikh: dos art mikh nitio ti dico: non m'importa.
  
Bay mir bistu sheyn,Per me tu sei bella,
bay mir hostu kheyn,per me hai fascino,
bay mir bistu der sheynster af der velt.per me sei la più bella del mondo.
Bay mir bistu gut,Per me tu sei buona,
bay mir hostu “it”,per me hai “quel qualcosa”,
bay mir bistu tayerer fun gelt.per me sei più preziosa del denaro.
Fil sheyne meydelekh hobn shoyn gevolt nemen mirTante belle ragazze mi volevano sposare,
un fun zey ale oysgeklibn hob ikh nor dikh.e fra di loro io ho scelto soltanto te.
  
Ven du zolst zayn shvarts vi a toter,Anche se tu fossi nera come un tartaro,
ven du host oygn vi bay a koter,anche se avessi gli occhi di una gatta,
un ven du hinkst tsubislekh,e tu camminassi zoppicando
host krume fislekh,e avessi i piedini storti,
zog ikh: vos art mikh nit.io ti dico: non m'importa.
Un ven du host a narishn shmeykhl,E anche se tu avessi un sorrisetto stupido
un ven du host vayztas seykhl,e se tu fossi una perfetta scemerella,
ven du bist vild vi an indianeranche se tu fossi selvaggia come un indiano,
afile a galitsianeranche se vieni dalla Galizia,
zog ikh: dos art mikh nit.io ti dico: non m'importa.
  
Bay mir bistu sheyn,Per me tu sei bella,
bay mir hostu kheyn,per me hai fascino,
bay mir bistu der sheynster af der velt.per me sei la più bella del mondo.
Bay mir bistu gut,Per me tu sei buona,
bay mir hostu “it”,per me hai “quel qualcosa”,
bay mir bistu tayerer fun gelt.per me sei più preziosa del denaro.
  
Fil sheyne meydelekh hobn shoyn gevolt nemen mirTante belle ragazze mi volevano sposare,
un fun zey ale oysgeklibn hob ikh nor dikh.e fra di loro io ho scelto soltanto te.
Bay mir bistu sheynPer me tu sei bella
bay mir hostu kheynper me tu hai fascino,
bay mir bistu eyner oyf der velt.per me sei unica al mondo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org