| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
KANJON DRINE | LE GOLE DELLA DRINA |
| |
Kanjon Drine je ispred nas, | Le Gole della Drina sono dietro di noi, |
Stopamo Mufa, Kiki i ja, | saliamo sopra Mufa, Kik e io |
Snijeg se topi, cesta je prazna, | la neve si scioglie, la strada è vuota, |
Stao nam je stari kamiondžija | si è fermato per noi un vecchio camionista. |
| |
Planine gole vrletne lomile nam put, | Le montagne nude e impervie ci spezzavano la strada, |
Gazda je vozio vidno neraspoložen, | il padrone guidava visibilmente di cattivo umore, |
Više tužan no ljut | anzi, di più, triste e incazzato. |
| |
Smanjuje brzinu, pripaljuje cigaru, | Diminuisce la velocità, si accende una sigaretta |
U mraku mu svijetle oči, | nel buio gli brillano gli occhi. |
Gazda tihim glasom reče: | Il padrone, con voce calma, dice: |
Neće ovo, djeco, na dobro poći | Ragazzi, non andrà a finire bene. |
Jer sve ide unatrag, | Perché ora tutto va all’indietro, |
Živimo u plemenima k'o Apači, | viviamo in tribù come gli Apache, |
A gde ćemo, djeco, i ja i vi | Ma ovunque andiamo, ragazzi, voi ed io, |
Nama srce kuca za sve njih | il cuore ci batte per tutti loro. |
Probudi me, ovo je neki ružan san, | Svegliami, questo è un brutto sonno, |
Što manje, dijete, znaš to si manje nesretan | ragazzo, meno sai e meno sei infelice. |
| |
Planine gole vrletne lomile nam put, | Le montagne nude e impervie ci spezzavano la strada, |
Gazda je vozio vidno neraspoložen, | il padrone guidava visibilmente di cattivo umore, |
Više tužan no ljut | anzi, di più, triste e incazzato. |
Hadžije su sebi podijelili rejone, | I musulmani [*1] si sono divisi i distretti, |
Djecu evakuišu avionima, | evacuano i ragazzi con gli aeroplani |
A ja se osjećam nezgodno, | e io mi sento fuori posto |
Kao zebra na Brionima | come una zebra a Brioni. [*2] |
| |
A vama će, djeco, biti najljepše, | Ma per voi, ragazzi, sarà meglio, |
Vi ste navikli rano u krevet, | siete abituati a andar presto a letto, |
Uskoro ćemo svi mi, | fra poco, a tutti noi ci faranno |
Imati izlaz samo do devet | uscire soltanto alle nove. [*3] |
| |
Probudi me, ovo je neki ružan san | Svegliami, questo è un brutto sonno, |
Što manje, dijete, znaš to si manje nesretan | ragazzo, meno sai e meno sei infelice. |
| |
Kanjon Drine je iza nas, | Le Gole della Drina sono dietro di noi, |
Ispred nas je ravna Romanija | davanti a noi la piatta Romanija. |
Snijeg se topi, ništa neće | La neve si scioglie, |
Zaustaviti dolazak novog proljeća | niente fermerà l’arrivo di una nuova primavera. |