| Traduzione italiana della versione milanese di Nanni Svampa,... |
CANZON PER EL ROTAMATT | CANZONE PER IL RIGATTIERE |
| |
Canti per tì la mia canzon | Canto per te la mia canzone |
tì el rotamatt, tì el mè barbon | tu il rigattiere, tu il mio barbone, |
che te m'hee daa on poo de mangià | che m'hai dato un po’ da mangiare |
quand s’eri restaa senza cà | quando sono rimasto senza casa |
che te m'hee daa on tòcch de pan dur | che mi hai dato un pezzo di pane duro |
quand i barbònn che gh'avevi in gir | quando le barbone che avevo in giro |
i sciori e la gent per ben | i signori e la gente per bene |
m’aveven trattaa pesg d'on can | mi avevano trattato peggio di un cane |
L'era domà on tòch de pan | Era soltanto un pezzo di pane |
ma l'è sta asse de tirà là | ma è stato sufficiente per tirare avanti |
el sò profumm el senti anmò | ed il suo profumo lo sento ancora: |
me par de ves 'dre anmò a sgagnal. | mi sembra di stare ancora a morsicarlo. |
| |
Tì el mè barbon quand te veet de là | Tu il mio barbone, quando andrai di là |
quand el Signor el te ciamarà | quando il Signore ti chiamerà |
te 'ndareet drizz tì e i tò barbis | andrai dritto, tu e i tuoi baffoni |
a stà in Paradis. | a stare in paradiso. |
| |
Canti per tì la mia canzon | Canto per te la mia canzone |
tì el rotamatt, tì el mè barbon | tu il rigattiere, tu il mio barbone, |
che te m'hee daa el tò paltò vecc | che mi hai dato il tuo cappotto vecchio |
quand s’eri strasciaa e pien de frecc | quando ero stracciato e pieno di freddo |
Che te m'hee faa scaldà on poo i òss | che mi hai fatto scaldare un po' le ossa |
quand sont restaa con nagòtt adòss | quando sono rimasto con niente addosso |
quand hann brusaa anca i panchett | quando hanno bruciato anche le panchine |
e mì seri senza calzett | ed io ero senza calze |
L'era domà on tòcch de strasc | Era soltanto un pezzo di straccio |
ma l'è staa assee de tirà là | ma è stato sufficiente per tirare avanti |
el sò calor el senti anmò | ed il suo calore lo sento ancora |
me par de vess 'dree a mettel sú. | mi sembra ancora di indossarlo. |
| |
Tì el mè barbon quand te veet de là | Tu il mio barbone, quando andrai di là |
quand el Signor el te ciamarà | quando il Signore ti chiamerà |
te 'ndareet drizz tì e i tò barbis | andrai dritto, tu e i tuoi baffoni |
a stà in Paradis. | a stare in paradiso. |
| |
Canti per tì la mia canzon | Canto per te la mia canzone |
ti el rotamatt, tì el mè barbon | tu il rigattiere, tu il mio barbone |
che t'hee piangiuu e te m'hee vardaa | che hai pianto e mi hai guardato |
quand s’eri sconduu e m'hann ciappaa | quando ero nascosto e mi hanno preso |
Che te m'hee daa on poo del tò coeur | che m'hai dato un po' del tuo cuore |
quand i padroni e i commendator | quando i padroni ed i commendatori |
hann faa e desfaa in fra de lor | hanno fatto e disfatto fra di loro |
e mì m’hann menaa a San Vittor | ed hanno portato me a San Vittore |
L'era domà on poo d'amor | Era soltanto un po' d'amore |
ma l'è staa assee de tirà là | ma è stato sufficiente per tirare avanti |
el tò sorris el vedi anmò | ed il tuo sorriso lo vedo ancora |
compagn s'el fudess pitturaa | come se fosse dipinto. |
| |
Tì el mè barbon quand te veet de là | Tu il mio barbone, quando andrai di là |
quand el Signor el te ciamarà | quando il Signore ti chiamerà |
te 'ndareet drizz tì e i tò barbis | andrai dritto, tu e i tuoi baffoni |
a stà in Paradis. | a stare in paradiso. |