Language   

Un treno per Lenin

Davide Giromini
Back to the song page with all the versions


OriginalРусский перевод Рикарда Вентури
UN TRENO PER LENINЛЕНИН
  
Si parlava là a ZurigoМы говорили там в Цюрихе
di fantasmi e economiaо призраках и экономике,
non è frutto di algoritmo,не результат алгоритма,
Ludendorff 1, la tua mania.Людендорф, твоя мания.
  
Di buon grado questo treno,На этом поезде с охотой,
austroungarica equazione,австро-венгерское уравнение
cavalchiamo a Pietrogradoмы ездим до Петрограда
dentro al piombo di un vagone.в пломбированном вагоне.
  
Quante vampe di scontentoСколько жаров недовольства
si dileguan dall'infernoрассейвается от ада
l'astro dell'autunnoкак светило осени
e dell'invernoи зимы
  
Ma il ricordo di Aleksandr 2Но с памяти Александра
sul patiboloна эшафоте
non mi ha reso che scostanteя только стал непостоянным
a quel ginnasioв той гимназии
  
Figuriamoci con fra le maniПодумайте только с одном
un continente soloконтиненте в руках
da bruciare mentre il cuoreдля горения пока сердце
prende il volo.поднимается в воздух.
  
Fra gli insulti, da ZurigoСреди оскорблений, из Цюриха
traversiamo questo mareвброд переходим это море
di Germania sterminataГермании истребленной
da fucilazioni e fameрасстрелами и голодом
  
Troppo a lungo, caro Radek, 3Слишком долго, дорогой Радек,
nelle viscere ho repressoя в моëм сердце сдержал
la passione che ho per l'uomoстрасть для человека
e per te, compagna Inessa 4и для тебя, товарищ Инесса
  
Ahi, Volodja, l'intenzioneАх, Володя, эта попытка
di uguaglianza nel paeseравентства в стране
ha l'effetto sulle arterieвызывает на артерии действие
d'ogni malattia borgheseвсякой буржуазной болезни
  
Ma l'Eroica mi distoglie,Но Героическая мне рассеивает,
Ludovico Van,Людвиг Ван,
più del culo bolscevicoбольше, чем большевистский
della dolce Armandзад любимой Арманд
  
Figuriamoci a furiaПодумайте в силу
di bifolchi scalpitantiтопающих волопасов
e quattro anarchiciи нескольких грубых
ignoranti.анархистов.
NOTE al testo

[1] Il generale tedesco (prussiano) Erich Friedrich Wilhelm Ludendorff (1865-1937), eroe della I guerra mondiale e teorico della “guerra totale”. Fu lui a permettere che Lenin, rifugiato a Zurigo, attraversasse il territorio tedesco a bordo di un vagone piombato, per rientrare in Russia e portare a termine la rivoluzione d'Ottobre in modo da ottenere la resa della Russia zarista. Il riferimento alla “mania” di Ludendorff nominata nella canzone è probabilmente per il fatto che il generale riteneva fondamentale per le sorti della guerra la vittoria sul fronte orientale, mentre il suo rivale, il generale von Falkenhayn, era convinto della maggiore importanza strategica di quello occidentale (franco-belga).

[2] Il fratello maggiore di Lenin, Aleksandr Il'ič Ul'janov (1866-1887) fu condannato a morte e giustiziato il 20 maggio 1887, all'età di 21 anni, per aver progettato assieme a dei compagni un attentato dinamitardo alla vita dello zar. Scoperto prima dell'attentato, il 1° marzo 1887, Aleksandr Ul'janov lanciò la bomba contro i poliziotti, che però non esplose.

Aleksandr Il'ič Ul'janov.
Aleksandr Il'ič Ul'janov.


[3] Karl Berngardovič Radek, o Karol Sobelsohn Radek (1885-1939) è stato un rivoluzionario russo di origine ebreo-polacca. Fu tra i fondatori del partito comunista tedesco e del Comintern; partecipò alla rivoluzione del 1905 a Varsavia, fu oppositore della I guerra mondiale e divenne bolscevico nel 1917. Esponente dell' “opposizione di sinistra” a Stalin, fu espulso dal PCUS nel 1927; rientrò nel partito nel 1930 ma fu definitivamente espulso nel 1936 rimanendo poi vittima delle purghe staliniane (fu assassinato in carcere durante una finta rissa scatenata da un agente di Ber'ja). Uno storico del comunismo ha scritto di lui: "difficilmente classificabile sulla base delle etichette correnti, spirito sarcastico ed inquieto, anche dopo la morte di Lenin mai membro costante e disciplinato d'uno schieramento politico determinato, Radek si presenta nella storia dell'Internazionale nel corso degli anni venti come uno dei maggiori anticipatori e suscitatori dei problemi che verranno via via in discussione; dalla politica del fronte unico all'analisi del fascismo, dalla valorizzazione delle nazioni uscite sconfitte dalla guerra imperialistica ai problemi della partecipazione dei contadini alla rivoluzione proletaria in Europa e in Asia, non c'è ricerca di nuove vie della rivoluzione mondiale che lo trovi chiuso alla discussione o fermo a posizioni pregiudiziali".

Karl Radek.
Karl Radek.


[4] Inessa Armand, nata Elisabeth-Inès Stéphane d'Herbenville (1874-1920) è stata una rivoluzionaria francese poi naturalizzata russa. Nata a Parigi da gente di spettacolo, divenne una stretta collaboratrice di Lenin prima, e poi sua amante ufficiale. Morì di colera all'età di 46 anni: è sepolta sotto le mura del Cremlino.

Inessa Armand.
Inessa Armand.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org