Giải phóng Miền Nam
Huỳnh Minh SiẽngOriginal | Versione svedese di Carsten Palmaer da Proletärkultur |
GIẢI PHÓNG MIỀN NAM Giải phóng Miền Nam, chúng ta cùng tiến bựớc. Diệt đè quòc Mỹ, phá tan be lữ bán nựớc. Ôi xựợng tan máu rợi, lòng hận thù ngằt trời! Đây Cứu-long hùng tráng. Đây Trựờng-son vinh quang. Thùc giục đoàn ta xung phong đi giềt thù, Vai sát vai chung một bóng cờ. Vùng lên! nhân dân Miền Nam anh hùng! Vùng lên! xông pha vựợt qua bão bùng. Thẻ cựu lầy nựớc nhà! Thẻ hy sinh đên cùng! Cầm gựợm ôm sủng xông tới. Vận nựớc đă tới rẩi, bình minh chièu khằp nợi. Nguyện xây non nựớc sáng tựợi muõ đợi. | BEFRIA SÖDERN Till vapen vi i sorg och vrede går, ett enat folk bakom gevären står. När vi askan ser från den brända byn, så stiger vårt hat mot skyn. Vi slår tillbaka, vi går mot seger, och USA fördrivs från Söderns land med fasor, död och brand. Så svär soldat med dessa ord i våra döda hjältars namn att hämnas den förödda jord där fienden drog fram. Det stundar tider för oss med när vi ska få en evig fred. Vårt land har delats - sedan många år dess höga berg och floder skilda går. Nu vi lova dig mäktiga Mekong och er stolta berg Trung Son. Vi slår tillbaka, vi går mot seger, och USA fördrivs från Söderns land med fasor, död och brand. Så svär soldat med dessa ord i våra döda hjältars namn att hämnas den förödda jord där fienden drog fram. Det stundar tider för oss med när vi ska få en evig fred. |