Originale | Traduzione di Riccardo Venturi
22 marzo 2013 |
THE ONLY WAY | L'UNICO MODO |
| |
People are stirred, moved by the word. | La gente è eccitata, commossa dal Verbo. |
Kneel at the shrine, deceived by the wine. | S'inginocchia all'altare ingannata dal vino. |
How was the earth conceived? Infinite space. | Com'è stata concepita la terra? Spazio infinito. |
Is there such a place? You must believe in the human race. | Esiste un tale posto? Devi credere nella razza umana. |
| |
Can you believe, God makes you breathe. | Ma ci credete? Dio vi fa respirare, |
Why did he lose six million Jews. | e allora perché non ha salvato sei milioni di ebrei? |
| |
Touched by the winds, fears angel brings | Toccato dai vènti, l'angelo delle paure porta |
Sad winter storm, grey autumn dawn | la triste tempesta invernale, la grigia alba autunnale. |
Who looks on life itself, who lights your way? | Chi bada alla vita stessa, chi ti illumina il cammino? |
Only you can say. How can you just obey? | Lo puoi dire solo tu. Come fai a obbedire e basta? |
| |
Don’t heed the word, now that you’ve heard. | Non dar retta al Verbo ora che lo hai udito. |
Don’t be afraid: man is man made. | Non aver paura: l'Uomo è fatto d'uomo. |
And when the hour comes, don’t turn away. | E quando verrà l'ora, non ti voltare indietro: |
Face the light of day. And do it your way. | affronta la luce del giorno. Fallo a modo tuo, |
It’s the only way. | è l'unico modo. |