Language   

Καμιά φορά

Katerina Gogou / Κατερίνα Γώγου
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française — PARFOIS — Marco Valdo M.I. — 2022
ΚΑΜΙΆ ΦΟΡΆPARFOIS
  
Καμιά φορά ανοίγει η πόρτα σίγα σιγά και μπαίνεις.Parfois, lente s’ouvre la porte et vous entrez
Φοράς άσπρο κάτασπρο κουστούμι και λινά παπούτσια.En habit blanc et chaussures en lin.
Σκύβεις βάζεις στοργικά στη χούφτα μουVotre main met dans ma main
72 φράγκα και φεύγεις.Septante-deux drachmes et vous partez.
Έχω μείνει στη θέση που μ’ άφησεςJe reste là, je n’ai pas bougé
για να με ξαναβρεις.Pour que vous puissiez me retrouver.
Όμως πρέπει νά ‘χει περάσει πολύς καιρόςIl s’est passé un long moment,
γιατί τα νύχια μου μακρύνανεMes ongles sont devenus grands,
κι οι φίλοι (μου) με φοβούνται.À me voir, mes amis sont effrayés.
  
Κάθε μέρα μαγειρεύω πατάτεςJe cuisine des patates, geste commun.
έχω χάσει την φαντασία μουJ’ai perdu ma fantaisie,
κι όταν ακούω «Κατερίνα» τρομάζω.J’entends “Katerina”et je suis transie.
Νομίζω πως πρέπει να καταδώσω κάποιον.Je devrais dénoncer quelqu’un.
  
Έχω φυλάξει κάτι αποκόμματα με κάποιονJ’ai gardé des coupures de presse où
που λέγανε πως είσαι συ.On disait que c’était vous.
Ξέρω πως λένε ψέματα οι εφημερίδες,Touché aux jambes, qu’ils ont dit,
γιατί γράψανε πως σου ρίξανε στα πόδια.Je sais, les journaux ont menti,
Ξέρω πως ποτέ δε σημαδεύουνε στα πόδια.Je sais, ils ne tirent jamais dans les jambes.
Στο μυαλό είναι ο Στόχος,Leur cible, c’est la tête,
το νου σου ε;Votre tête.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org