25 Μαίου
Endropia / ΕντροπίαDeutsche Übersetzung von Jan Kuhlbrodt und Giorgos Kartakis | |
25 MAI Un matin, j’ouvrirai la porte Et je sortirai dans les rues Comme je l’ai fait hier Et je ne ferai que penser Pour une part à mon père, Et pour une part à la mer — À ce qu’on m’en a laissé —, Et à la ville, la ville qu’on a pourrie, Et à nos amis perdus. Un matin, j’ouvrirai la porte Directement dans le feu Et je sortirai comme hier En criant « Fascistes ! » Pour ériger des barricades et jeter des pierres, Avec un drapeau rouge Flamboyant au soleil. J’ouvrirai la porte Eh non, ce n’est pas que j’ai peur, Mais je n’ai pas réussi Et vous devez apprendre À ne pas aller dans la rue Désarmés comme moi. — Car je n’ai pas réussi… Et alors vous perdrez comme moi. “Ainsi”, “vaguement”, Brisés en morceaux, Morceaux de mer, d’années d’enfance Et de lambeaux rouges. Un matin, j’ouvrirai la porte Et je me perdrai Avec le rêve de la révolution Dans la solitude sans fin Des rues en feu, Dans la solitude sans fin Des barricades de papier, Traitée — ne les croyez pas - De provocatrice. | 25. MAI Eines Morgens werde ich die Tür öffnen und auf die Straße gehen wie gestern auch. Und ich werde an nichts denken nur an einen Moment mit Vater und an ein Stück Meer, das sie mir ließen - und an die Stadt. Die Stadt, die sie zersetzten. Und an unsere verschwundenen Freunde Eines Morgens werde ich die Tür öffnen aufrecht ins Feuer gehen und werde einschreiten wie gestern. “Ihr Faschisten!“ werde ich brüllen Straßensperren errichten und Steine werfen unter der roten Fahne die in der Sonne brennt. Ich werde die Tür öffnen und werde dir sagen, nicht weil ich Angst habe, sondern, weil es mir misslang und weil du lernen musst nicht ohne Waffen auf die Straße zu gehen denn ich habe es nicht geschafft – und du würdest zugrunde gehen wie ich “so' ' vage' in Fetzen gerissen aus Meer, Kindheitsjahren und roten Fahnen. Eines Morgens werde ich die Tür öffnen und mit dem Traum von der Revolution in der endlosen Einsamkeit der Straße verschwinden, die brennen wird, in die endlose Einsamkeit der Straßensperren aus Papier mit dem Stigma der Provokateurin - glaub ihnen nicht ! |