Langue   

Le Père Noël et la petite fille, incl.Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa

Georges Brassens
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleA Finnish translation of La canzone di Marinella by Juha Rämö f...
LE PÈRE NOËL ET LA PETITE FILLE, INCL.LEGGENDA DI NATALE; LA CANZONE DI MARINELLA; BOCCA DI ROSA

Avec sa hotte sur le dos
Avec sa hotte sur le dos
Il s'en venait d'Eldorado
Il s'en venait d'Eldorado
Il avait une barbe blanche
Il avait nom "Papa Gâteau"

Il a mis du pain sur ta planche
Il a mis les mains sur tes hanches

Il t'a prom'née dans un landeau
Il t'a prom'née dans un landeau
En route pour la vie d'château
En route pour la vie d'château
La belle vie dorée sur tranche
Il te l'offrit sur un plateau

Il a mis du grain dans ta grange
Il a mis les mains sur tes hanches

Toi qui n'avais rien sur le dos
Toi qui n'avais rien sur le dos
Il t'a couverte de manteaux
Il t'a couverte de manteaux
Il t'a vêtue comme un dimanche
Tu n'auras pas froid de sitôt

Il a mis l'hermine à ta hanche
Il a mis les mains sur tes hanches

Tous les camées, tous les émaux
Tous les camées, tous les émaux
Il les fit pendre à tes rameaux
Il les fit pendre à tes rameaux
Il fit rouler en avalanches
Perles et rubis dans tes sabots

Il a mis de l'or à ta branche
Il a mis les mains sur tes hanches

Tire la bell', tir' le rideau
Tire la bell', tir' le rideau
Sur tes misères de tantôt
Sur tes misères de tantôt
Et qu'au-dehors il pleuve, il vente
Le mauvais temps n'est plus ton lot

Le joli temps des coudées franches
On a mis les mains sur tes hanches
MARINELLAN LAULU

Tämä on tositarina Marinellasta
joka lipui jokeen keväällä
mutta jonka tuuli nähtyään hänen kauneutensa
kantoi joen virrasta tähdelle

Yksin vailla muistojen tuskaa
ja unelmaa rakkaudesta sinä elit elämääsi
kunnes kuningas ilman kruunua ja saattuetta
koputti kolmasti ovellesi

Valkoinen kuin kuu hänen hattunsa
kuin rakkaus punainen hänen takkinsa
ja sinä seurasit häntä ilman syytä
kuin lapsi leijaansa jota lennättää

Ja auringonpaisteessa silmissäsi oli kauneus
kun hän suuteli huuliasi ja hiuksiasi
kuun loisteessa silmissäsi oli väsymys
kun hän laski kätensä lanteillesi

Suutelevia huulia, hymyileviä kasvoja
ja sitten vain ruiskukkia
jotka tähtien silmin näkivät
ihosi värisevän tuulen ja suudelmien myötä

Ja kun sitten palasit kotiin, niin kerrotaan,
jouduit ties miten joen virtaan
ja hän joka ei halunnut uskoa sinun kuolleen
koputti ovellasi vielä sata vuotta

Tämä on sinun laulusi, Marinella
sinun, joka lensit taivaaseen tähdellä
ja niin kuin kaikki kauneimmat asiat
sinäkin elit ruusun lailla vain päivän
ja niin kuin kaikki kauneimmat asiat
sinäkin elit ruusun lailla vain päivän


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org