| Leggenda di Natale: La versione inglese di Dennis Criteser [2014]
Dal... |
LEGGENDA DI NATALE | CHRISTMAS TALE |
| |
Parlavi alla luna, giocavi coi fiori | You used to talk to the moon and play with the flowers, |
avevi l'età che non porta dolori. | you were of an age that didn’t wear sorrows. |
E il vento era un mago, la rugiada una dea, | And the wind was a sorcerer, the rust a goddess |
nel bosco incantato di ogni tua idea, | in the enchanted forest of every one of your ideas, |
nel bosco incantato di ogni tua idea. | in the enchanted forest of every one of your ideas. |
| |
E venne l'inverno che uccide il colore, | And winter came to kill the color, |
e un Babbo Natale che parlava d'amore. | and a St. Nick who spoke of love, |
E d'oro e d'argento splendevano i doni, | and of gold and silver sparkled the gifts. |
ma gli occhi eran freddi e non erano buoni, | But his eyes were cold and they weren't nice, |
ma gli occhi eran freddi e non erano buoni. | but his eyes were cold and they weren't nice. |
| |
Coprì le tue spalle d'argento e di lana, | He covered your shoulders with silver and wool, |
di perle e smeraldi intrecciò una collana. | he wove a necklace of leather and emeralds, |
E mentre incantata lo stavi a guardare, | and while enchanted you stayed to watch him, |
dai piedi ai capelli ti volle baciare, | from head to toe he wanted to kiss you, |
dai piedi ai capelli ti volle baciare. | from head to toe he wanted to kiss you. |
| |
E adesso che gli altri ti chiamano dea, | And now that others call you a goddess |
l'incanto è svanito da ogni tua idea. | the enchantment has vanished from every one of your ideas. |
Ma ancora alla luna vorresti narrare | But you’d still like to tell the moon |
la storia d'un fiore appassito a Natale, | the story of a faded flower at Christmastime, |
la storia d'un fiore appassito a Natale. | the story of a faded flower at Christmastime. |