Originale | Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
|
FALA DO HOMEM NASCIDO | ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΓΕΝΝΗΜΕΝΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ |
| |
Venho da terra assombrada | Έρχομαι απ' τη μαγεμένη γη, |
Do ventre da minha mãe. | απ' την κοιλιά της μάνας μου. |
Não pretendo roubar nada | Δε θέλω να κλέψω τίποτα |
Nem fazer mal a ninguém. | ούτε να κάνω κακό σε κανένα. |
| |
Só quero o que me é devido | Μόνο θέλω ο,τι μου οφείλετε |
Por me trazerem aqui. | για πως μ' έχετε φέρει εδώ. |
Que eu nem sequer fui ouvido | Γιατί ούτε μου ζήτησαν γνώμη |
No acto de que nasci. | στη στιγμή που γεννήθηκα. |
| |
Trago boca pra comer | Έχω στόμα για να φάω |
E olhos pra desejar. | και μάτια για να επιθυμήσω. |
Tenho pressa de viver | Βιάζομαι να ζω, |
Que a vida é água a correr. | νερό που τρέχει η ζωή. |
| |
Tenho pressa de viver | Βιάζομαι να ζω, |
Que a vida é água a correr. | νερό που τρέχει η ζωή. |
Venho do fundo do tempo | Έρχομαι απ' τα βάθη του χρόνου, |
Não tenho tempo a perder. | χρόνο να χάσω δεν έχω. |
| |
Minha barca aparelhada | Ετοίμασα τη βάρκα μου, |
Solta o pano rumo ao Norte. | αρμενίζω προς βορρά. |
Meu desejo é passaporte | Ο πόθος μου διαβατήριο |
Para a fronteira fechada. | για σύνορα κλειστά. |
| |
Não há ventos que não prestem | Άχρηστοι ανέμοι δεν υπάρχουν |
Nem marés que não convenham. | ούτε δυσμενείς παλίρροιες, |
Nem forças que me molestem | ούτε δυνάμεις να μ' εμποδίσουν, |
Correntes que me detenham. | ούτε ρεύματα να με κρατήσουν. |
| |
Quero eu e a natureza | Αυτό θέλουμ' εγώ κι η φύση |
Que a natureza sou eu. | γιατί εγώ είμαι η φύση. |
E as forças da natureza | Και τις της φύσης δυνάμεις |
Nunca ninguém as venceu. | δε τις νίκησε κανείς ποτέ. |
| |
Com licença! Com licença! | Επιτρέπεται; Επιτρέπεται; |
Que a barca se fez ao mar. | Η βάρκα μου σαλπάρισε. |
Não há poder que me vença | Δε θα με νικήσει καμία δύναμη, |
Mesmo morto hei-de passar. | μέχρι και νεκρός έχω να περάσω. |
| |
Não há poder que me vença | Δε θα με νικήσει καμία δύναμη, |
Mesmo morto hei-de passar. | μέχρι και νεκρός έχω να περάσω. |
Com licença! Com licença! | Επιτρέπεται! Επιτρέπεται! |
Com rumo à estrela polar. | Πορεία προς τον Πολικό Αστέρα. |
| |
Venho da terra assombrada | Έρχομαι απ' τη μαγεμένη γη, |
Do ventre da minha mãe. | απ' την κοιλιά της μάνας μου. |
Não pretendo roubar nada | Δε θέλω να κλέψω τίποτα |
Nem fazer mal a ninguém. | ούτε να κάνω κακό σε κανένα. |
| |
Só quero o que me é devido | Μόνο θέλω ο,τι μου οφείλετε |
por me trazerem aqui. | για πως μ' έχετε φέρει εδώ. |
Que eu nem sequer fui ouvido | Γιατί ούτε μου ζήτησαν γνώμη |
No acto de que nasci. | στη στιγμή που γεννήθηκα. |