Original | Version française - JESSICA L'ANOREXIQUE – Marco Valdo M.I. – ... |
JESSICA L'ANORESSICA | JESSICA L'ANOREXIQUE |
| |
Mi chiamo Jessica | Je m'appelle Jessica |
Sono anoressica | Je suis anorexique |
Nella mia stanza c'è una bilancia | Dans ma chambre, il y a une balance |
C'è un grande specchio | Il y a un grand miroir |
Che mi tortura | Qui me torture |
Mi fa paura...ahhhh | Il me fait peur… ahhhh |
Un cereale, un chicco di riso | Un peu de céréales, un grain de riz |
Poi mi ritrovo fuori col peso | Ensuite mon poids explose |
Perfino l'aria mi fa ingrassare | Même l'air me fait grossir |
I carboidrati siano dannati | Que les hydrates de carbone soient damnés |
Le proteine quelle sgualdrine | Les protéines, ces salopes |
E tutti i grassi son satanassi | Et tous les graisses sont diaboliques |
| |
Dai vieni fuori mangia lo specchio | Sors, viens manger le miroir |
Perché il suo trucco ormai è vecchio | Car son maquillage est vieux désormais |
Con i suoi occhi lui ti deforma | Il te déforme de ses yeux |
E poi ti inchioda sul peso forma | Et ensuite, il te cloue au poids forme |
Dai vieni fuori vieni a ballare | Sors, viens danser |
Qui ci siamo tutti prova a guardare | Nous sommes tous là, viens voir |
Corpi perfetti non ce nè uno | Parmi nous, pas une silhouette parfaite |
Butta lo specchio | Jette ton miroir |
Jessica...vieni al raduno | Jessica… Viens à la fête |
| |
Mi chiamo Jessica | Je m'appelle Jessica |
Danzo la classica | Je danse classique |
E di nascosto faccio ginnastica | En cachette, je fais de la gym |
Con la mia amica faccio la gara | Avec mon amie, je fais la course |
Per chi si prende più 9 a scuola | Pour qui a plus de neuf à l'école |
| |
A casa mia non ci son macchie | Chez moi, il n'y a pas de taches |
Non si dicon parolacce | On ne dit pas de grossièretés |
A pranzo a cena e per natale | À Noël, au déjeuner au dîner |
Il papà legge il giornale | Papa lisse ses moustaches |
E la mamma sempre pronta a giudicare | Maman est toujours là à juger |
E il cane che fa jogging sul balcone | Et sur le balcon, le chien n'arrête pas de sauter |
| |
Dai vieni fuori, rompi lo specchio | Sors, casse le miroir |
Vieni a ballare esci dal guscio | Viens à danser sors de ta coquille |
Nei nostri occhi ti puoi specchiare | Dans nos yeux tu peux te voir |
Così ti accorgi che non sei male | Ainsi tu peux voir comme tu es jolie |
| |
Dai vieni fuori vieni a ballare | Viens dehors, viens danser |
Libera il corpo lasciati amare | Délivre-toi du corps, laisse-toi aimer |
Non ti fissare con il digiuno | Laisse le jeûne tomber |
Che Pannella ne ha fatto qualcuno | Beaucoup ont failli en crever |
| |
Ma chi l'ha detto che la sfilata | Mais qui a dit que défilé |
Non può far rima con cioccolata | Et chocolat ne peuvent pas rimer |
E lo stilista col body nero | Que le styliste au corps beau |
Scelga le donne di Botero | Choisisse des femmes de Botero |
| |
Leggero è il corpo l'anima pesa | Léger est le corps l'âme pèse |
Lasciati andare molla la presa | Laisse-toi aller, relaxe |
Montiamo insieme sulla bilancia | Montons ensemble sur balance |
Sia benvenuta pure la pancia | Bienvenue à la panse |