Lingua   

Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους

Konstandinos Kavafis / Κωνσταντίνος Καβάφης
Pagina della canzone con tutte le versioni


La traduzione italiana di Nelo Risi e Margherita Dalmati
PERIMÉNONDAS TUS VARVÁRUS

Ti periménume stin aγorá synaθrisméni?
Íne i várvari na fθássun símera.
Yiatí méssa stin Sínglito miá tétia apraxía?
Ti káθond'i Synglitikí kie δen nomoθetúne?

Yiatí i várvari θa fθássun símera.
Ti nómus piá θa kámun i Synglitikí?
I várvari san élθun θa nomoθetíssun.

Yiatí o aftokrátor mas tósso proí sikóθi,
ke káθete stis póleos tin pió meγáli pýli
ston θróno epáno, epíssimos, foróndas tin goróna?

Yiatí i várvari θa fθássun símera.
Ki o aftokrátor periméni na δeχθí
ton arχiγó tus. Málista etímasse
yiá na ton δóssi miá perγaminí. Ekí
ton éγrapse títlus polús ki onómata.

Yiatí i δyó mas ýpati k'i prétores evyíkan
símera me tes kókines, tes kendiménes tóyes?
Yiatí braχiólia fóressan me tóssus ameθýstus,
ke δaχtylíδia me lambrá yialisterá smaráγδia
yiatí na piássun símera polýtima bastúnia
m'assímia ke malámata éktakta skalisména?

Yiatí i várvari θa fθássun símera
ke tétia práγmata θambónun tus varvárus.
Yiatí k'i áxii rítores δen érχonde sam bánda
na vγálune tus lóγus tus, na púne ta δiká tus?
Yiatí i várvari θa fθássun símera
ki aftí variúnd' efráδies ke δimiγoríes.

Yiatí n'arχíssi monomiás aftí anissyhía
k'i sýnχyssis. (Ta próssopa ti sovará pu éyinan).
Yiatí aδiázun γríγora i δrómi k'i platées,
ki óli yirnún sta spítia tus polý syloyisméni?

Yiatí enýχtosse k'i várvari δen ílθan.
Ke merikí éfθassan ap'ta sýnora,
ke ípane pos várvari piá δen ypárχun.
Ke tóra ti θa yénume χorís varvárus,
i ánθropi aftí íssan mia kápia lýssis.
ASPETTANDO I BARBARI

Cosa aspettiamo qui riuniti al Foro?
Oggi devono arrivare i barbari.

Perché tanta inerzia al Senato?
E i senatori perché non legiferano?

Oggi arrivano i barbari.
Che leggi possono fare i senatori?
Venendo i barbari le faranno loro.

Perché l’imperatore si è alzato di buon ora
e sta alla porta grande della città,
solenne in trono, con la corona sulla fronte?

Oggi arrivano i barbari e il sovrano
è in attesa della visita del loro capo;
anzi, ha già pronta la pergamena da offrire in dono
dove gli conferisce nomi e titoli.

Perché i nostri Consoli e Pretori
stamane sono usciti in toga rossa ricamata?
Perché portano bracciali con tante ametiste
e anelli con smeraldi che mandano barbagli?
Perché hanno in mano le rare bacchette
tutte d’oro e d’argento rifinito?

Oggi arrivano i barbari
e queste cose ai barbari fan colpo.

Perché non vengono anche i degni oratori
a perorare come sempre?

Oggi arrivano i barbari e i barbari
disdegnano eloquenza e arringhe.

Tutto a un tratto perché questa inquietudine e questa agitazione?
(oh, come i visi si son fatti gravi).
Perché si svuotano le vie e le piazze
e tutti fanno ritorno a casa preoccupati?

Perché è già notte e i barbari non vengono.
E’ arrivato qualcuno dai confini a dire
che di barbari non ce ne sono più.

Come faremo adesso senza i barbari?
Dopotutto, quella gente era una soluzione.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org