Ha én rózsa volnék
Zsuzsa Koncz
Loading...
Originale | Versione italiana di Laura
|
HA ÉN RÓZSA VOLNÉK | SE FOSSI UNA ROSA |
| |
Ha én rózsa volnék | Se io fossi una rosa |
nem csak egyszer nyílnék | non fiorirei solo una volta |
Minden évben négyszer | ma farei sbocciare i fiori |
virágba borulnék | quattro volte all’anno |
Nyílnék a gyereknek | Fiorirei per i bambini |
nyílnék én a lánynak | e fiorirei per le ragazze |
Az igaz szerelemnek | per il vero amore |
és az elmúlásnak | e per il il passaggio alla morte |
| |
Ha én kapu volnék | Se io fossi una porta |
mindig nyitva állnék | sarei sempre aperta |
Akárhonnan jönne | Farei entrare tutti |
bárkit beengednék | non importa da dove vengono |
Nem kérdezném tőle | Non chiederei a nessuno |
hát téged ki küldött | chi l’aveva mandato |
Akkor lennék boldog | Sarei felice soltanto |
ha mindenki eljött | Se venissero tutti quanti |
| |
Ha én ablak volnék | Se io fossi una finestra |
akkora nagy lennék | sarei così enorme |
Hogy az egész világ | che si potrebbe vedere |
láthatóvá váljék | tutto il mondo |
Megértő szemekkel | La gente guarderebbe attraverso di me |
átnézénnek rajtam | con occhi comprensivi |
Akkor lennék boldog | Sarei felice soltanto |
Ha mindent megmutattam | dopo aver fatto vedere tutto |
| |
Ha én utca volnék | Se io fossi una strada |
mindig tiszta lennék | sarei sempre pulita |
Minden áldott este | Ogni benedetta sera |
fényben megfürödnék | mi bagnerei in luce |
És ha egyszer rajtam | E se una volta |
lánckerék taposna | i cingoli mi calpestassero |
Alattam a föld is | La terra sotto di me |
sírva beomolna | crollerebbe piangendo |
| |
Ha én zászló volnék | Se io fossi una bandiera |
soha nem lobognék | non sventolerei mai |
Mindenféle szélnek | Sarei arrabbiata |
haragosa volnék | con tutti i venti |
Akkor lennék boldog, | Sarei felice soltanto |
ha kifeszítenének | se fossi fissata |
S nem lennék játéka | E se nessun vento |
mindenféle szélnek | potesse giocare con me. |