Sic 'Em Pigs
Canned HeatOriginale | Versione spagnola di Gustavo Sierra Fernández |
SIC 'EM PIGS | ECHADLES LOS CERDOS |
Every time you do your | Siempre que haces tus |
Do your thing outlaw | tus asuntos ilegales |
Sic ‘em pigs on you | te echan los cerdos. |
Feelin’ good, have some fun | Siéntete bien, diviértete |
Go down town but don’t you | Ve a la ciudad pero no |
Don’t you wonder round | no pasees por ahí |
Sic ‘em pigs on you | te echan los cerdos |
Watch what you do | Cuidado con lo que haces |
Watch what you say | Cuidado con lo que dices |
If your on the street you better | Si estás en la calle será mejor |
Play the game their way | que juegues el juego a su manera |
Sic ‘em pigs on you | te echan los cerdos |
Grab your guns | Coge tus armas |
Fire bombs to | bombas incendiarias al |
City hall there gonna | Ayuntamiento van a |
Gonna get you to | van a llevarte |
Sic in them freaks on you | Te echan los freaks *. |
Gotta get outta here | Tenemos que salir de aquí |
It’s too hot | La cosa está que arde |
Fire bombs everywhere | bombas incendiarias por todas partes. |
Are you looking for a way to serve God and country? Your chance has come! We are now recruiting trainees for the Los Angeles county sheriff’s department. If you are big, strong and stupid we want you. Please call 626-9511. Remedial courses are available for the culturally deprived. | ¿Buscas un modo de servir a Dios y al país? ¡Aquí tienes tu oportunidad! Estamos reclutando cadetes para el departamento del sheriff de Los Ángeles. Si eres grande, fuerte y estúpido, te queremos. Por favor, llama al 626-9511. Hay cursos de rehabilitación para los culturalmente depravados. |
* Freaks: literalmente “monstruo”, “fenómeno”, “anormal”, “chiflado”, “mutación”, “chalado”, etc.; era uno de los motes despectivos que se aplicaba a los hippies, y que éstos, finalmente, acabaron adoptando “orgullosamente”. Por ejemplo, en el Festival de Woodstock, Arlo Guthrie comienza su actuación diciendo “Aquí hay muchos freaks” |