Facciamo l'amore non la guerra
Davide e Sara
Original | Versione francese di Daniel(e)BELLUCCI |
FACCIAMO L'AMORE NON LA GUERRA | FAISONS L'AMOUR PAS LA GUERRE |
Non siamo come voi | Nous ne sommes pas comme vous |
non capiamo il mondo come voi | nous ne comprenons pas le monde de votre façon |
noi vogliamo tra le mani questo mondo | nous voulons ce monde entre nos mains |
per poterlo accarezzare | pour le caresser |
per vivere | pour vivre |
per amare | pour aimer |
non per uccidere | non pas pour tuer |
non per sparare | non pas pour tirer |
non per uccidere | non pas pour tuer |
non per sparare | non pas pour tirer |
Facciamo l'amore non la guerra | Faisons l'amour pas la guerre |
Facciamo l'amore non la guerra | Faisons l'amour pas la guerre |
non la guerra | non, pas la guerre |
Facciamo l'amore non la guerra | Faisons l'amour pas la guerre |
Facciamo l'amore non la guerra | Faisons l'amour pas la guerre |
non la guerra | non, pas la guerre |
Se ci sdraiamo sui prati | Si on s'allonge sur l'herbe |
è per guardare il cielo insieme | c'est pour regarder ensemble le ciel |
non per uccidere | non pas pour tuer |
non per sparare | non pas pour tirer |
E quando siamo innamorati | Et quand on est amoureux |
diamo come facevate voi | on donne comme vous le faisiez |
e c'è qualcosa in fondo a noi | et il y a quelque chose au fond de nous |
che ci grida "prendi la tua strada e vai" | qui nous crie "va et suis ton chemin" |
per sorridere | pour sourire |
per amare | pour aimer |
non per uccidere | non pas pour tuer |
non per sparare | non pas pour tirer |
non per uccidere | non pas pour tuer |
non per sparare | non pas pour tirer |
Facciamo l'amore non la guerra | Faisons l'amour pas la guerre |
Facciamo l'amore non la guerra | Faisons l'amour pas la guerre |
non la guerra | non, pas la guerre |
Facciamo l'amore non la guerra | Faisons l'amour pas la guerre |
Facciamo l'amore non la guerra | Faisons l'amour pas la guerre |
non la guerra | non, pas la guerre |