Viêt Nam 67
Colette MagnyOriginale | Traduzione inglese / English Translation: Vietnam War Songs Project |
VIÊT NAM 67 | VIETNAM 67 |
Viêt Nam 67 je ne m'interroge plus sur le sexe des anges Viêt Nam 67 Van Phan Dong m'a dit: "Viens, donne-moi la main. tu verras, ici, c'est la guerre des vélos." Alors, camarade, ton vélo est renforcé alors, camarade, avec 300 kg de vivres et de munitions, tu vas pouvoir nous ravitailler. Mais, camarade, tous les ponts sont coupés oui mais, camarade, la nuit dernière, on les a tous remplacés nous ne nous laisserons pas intimider. | Vietnam 67 I no longer wonder About the sex of angels Vietnam 67 Van Phan Dong said to me " Come, give me your hand You will see, here is the war of the bikes So, comrade, your bike is reinforced So, comrade, with 300 kg of food and ammunition You will be able to supply us But, comrade, all the bridges are cut Yes but, comrade, last night We have them all replaced We won't be intimidated |
Il y a bien longtemps, pour les hersages du matin il y a bien longtemps, pour les repiquages du soir nous étions deux dans la rizière mais une nuit mon mari fut emmené. Avec 400.000 hommes et leurs bombardiers avec 400.000 hommes et leurs gaz toxiques la défaite militaire suivra l'échec politique. Nos paysans dressaient les abeilles sauvages au combat nous sommes toujours là alors Mac Namara, les accords de Genève alors Mac Namara, vous n'en avez donc rien à faire Ho Chi Min vous l'a dit nous ne nous laisserons pas intimider: Viêt Nam 67 Longue vie au peuple vietnamien. | A long time ago, for the morning harrowing A long time ago, for the evening transplanting There were two of us in the rice field But one night my husband was taken away With 400,000 men and their bombers With 400,000 men and their toxic gases Military defeat will follow political failure Our peasants trained wild bees in combat We are still here So McNamara, the Geneva agreements So McNamara, so you don't care Ho Chi Min told you We won't let ourselves be intimidated: Vietnam 67 Long live the Vietnamese people |