Lingua   

Αρκαδία VII - Ο Επιζών

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleGian Piero Testa
ΑΡΚΑΔΊΑ VII - Ο ΕΠΙΖΏΝ

Μίκη Θεοδωράκη

ΑΡΚΑΔΙΑ VII - O EPIZΩΝ

Στίχοι Τάκη Σινοπόυλου


Ω! που είναι, ω!
Σε ποια κατηφοριά
με το κεφάλι στ' ανοιχτά
σαγόνια του ήλιου,
μέ χέρια καί μέ πόδια φαγωμένα
απó τη λύσσα του ήλιου.

Ω! που είναι, ω!
τα παιδιά μου τά πανύψηλα,
ο πατέρας μου ο άσπρος κι ό πανύψηλος.
Κι η μάνα μου
που είναι άσπρη και πανύψηλη.

Ω! που είναι, ω!
Σέ ποια κατηφοριά
με το κεφάλι στ' άνοιχτά
σαγόνια του ήλιου.
Κι εγώ που είμαι,
σε ποια χώρα, σε ποια γή,
πάνω απ' τη γη
σε ποια βουνά που καίνε,
το μάτι ακοίμητο
παραμονεύοντας μες απ' τα ξερολίθαρα.

Ακούγοντας τα βήματα και το μουρμούρισμα,
ακούγοντας το μουρμούρισμα και την προσταγή
ακούγοντας το πείσμα και την έπαρση
τη μεταμέλεια ακούγοντας
και την άλλη φωνή πιο ήσυχη, πιο σίγουρη.

Ω! που είναι, ω!
Θρύψαλα από γυαλί σκορπισμένα
σε τούτα ή σε κείνα τα βουνά. Κουρέλια και χαρτιά σαπίζοντας
σε τούτα ή σε κείνα τά βουνά.

Άσπροι πανύψηλοι,
φωνάζοντας χωρίς φωνή
κι εγώ που είμαι,
κι εγώ που είμαι, ω!
Παραμερίζοντας ένα δάσος αράχνες
ξεφεύγοντας ολοένα γυρίζοντας
σ' ένα δάσος με τύμπανα, επιμένοντας
η φωνή μου ν' ακουστεί
σε τούτες τις εποχές
χτυπώντας και χτυπώντας
πόρτες, παράθυρα που κλείσανε
τούτες τίς έποχές
με πρόσωπο ερευνητικό
αναγγέλλοντας τη νύχτα
που υπάρχει μέσα στη νύχτα
καθώς υπάρχει ο σπόρος μες στη γη,
η χόβολη στο κάρβουνο
καθώς υπάρχει ο φόβος κι ο καημός
μες στη φωνή του ανθρώπου.
Mikis Theodorakis

ARCADIA VII - IL SOPRAVVISSUTO

Versi di Takis Sinopoulos


Oh! dove sono, oh!
In quale discesa
con la testa tra le mandibole
aperte del sole
con mani e piedi consunti
dalla rabbia del sole.

Oh! dove sono, oh!
i miei figli giganteschi
mio padre canuto e gigantesco.
E mia madre
che è canuta e gigantesca.

Oh! dove sono, oh!
In quale discesa
con la testa tra le mandibole
aperte del sole.
E anch'io dove sono
in quale paese, in quale terra,
sopra la terra
su quali monti in fiamme
l'occhio insonne
appostato tra le rocce riarse.

Acoltando i passi e il sussurro
ascoltando il sussurro e il comando
ascoltando l'ostinazione e l'arroganza
ascoltando il pentimento
e l'altra voce più quieta, più sicura.

Oh! dove sono, oh!
frammenti di vetro sparpagliati
su questi o quei monti. Stracci e carte marcescenti
su questi o quei monti.

Canuti giganteschi
che gridano senza voce
e anch'io dove sono
e anch'io dove sono, oh!
a rimuovere un bosco di ragni
a sfuggire senza posa ritornando
con tamburi in un bosco, ostinandomi
a far che sia udita la mia voce
in tutte le stagioni
bussando e bussando
a porte finestre che si sono serrate
in queste stagioni
con una faccia da esploratore
a annunciare la notte
che c'è dentro la notte
mentre c'è il seme nella terra,
la cenere nel carbone
mentre c'è la paura e il dolore
nella voce dell'uomo.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org