Dimmi buon giovine, o Dimmi bel giovane [Esame di ammissione del volontario alla Comune di Parigi]
Francesco Giuseppe BertelliLa versione più nota, di quattro strofe, raccolta da Leoncarlo ... | |
A VOLUNTEER'S EXAMINATION FOR ADMISSION INTO THE PARIS COMMUNE [TELL ME, GOOD YOUNG MAN] The house belongs to those who live there, And you are a thief if you deny this! Philosophers say that the land Belongs to those who work it. Farewell, my poor hut! Farewell to you, My beloved mother, my parents all! I'm leaving you, Angelica! But in my breast The throbs of pure love can be heard redoubled. Wherever the moaning of my fellow people Can be heard with all its strong pangs, I, like a thunderbolt, rush with my gun To wound them who are guilty of all this. Tell me, good young man, so merry and joyful, Tell me: What are your god and your fatherland? I love the people, my fatherland is the World, Free thinking is my only faith. What is the activity, what is your treasure You make highly praiseworthy living with? The agricultural art, this is my daily work! A symbolic source of poverty. Through rough bushes, in the dark nights, Tired and hungry, what will you able to do? Those who fight bravely for the Commune Shall not be worried of dangers of any kind! Should you be caught in a furious storm Swooping upon you, what will you do? The brightest star of the peoples Will shine over me with all its light. Should you hear a comrade pray you for help, O my beloved young man, what will you do? I will act strenuously to show posterity All of my energy, glory and virtue. Are your mind and heart not tempted By the love your sweetheart swore to you? Many bright stars are shining in my heart With sacred joy of pure love. Should your comrades be scarce in number And succomb to parasites, what will you do? By our avening swords, death befall All those who survived, without mercy. In the terrible day when battle is fought Will you not contradict what you are saying? I swear!... Among the fire of the machine guns Like Leonidas I am ready to die. Should you finally see the day of victory, What are your desires? Ruling or wealth? So much glory deserves nothing but Returning free to my work. The house belongs to those who live there, And you are a thief if you deny this! Philosophers say that the land Belongs to those who work it. The house belongs to those who live there, And you are a thief if you deny this! Philosophers say that the land Belongs to those who work it. | Dimmi bel giovane, onesto e biondo: dimmi la patria tua qual è tua qual è Adoro il popolo la mia patria è il mondo, il pensier libero è la mia fe' è la mia fe' La casa è di chi l'abita è un vile chi lo ignora, il tempo è dei filosofi il tempo è dei filosofi La casa è di chi l'abita è un vile chi lo ignora, il tempo è dei filosofi la terra di chi la lavora. Addio mia bella casetta addio, madre amatissima e genitor e genitor Io pugno intrepido per la Comune come Leonida saprò morir saprò morir La casa è di chi l'abita è un vile chi lo ignora, il tempo è dei filosofi il tempo è dei filosofi La casa è di chi l'abita è un vile chi lo ignora, il tempo è dei filosofi la terra di chi la lavora. |