Si je ne reviens pas…
Remy GillisOriginale | Traduzione italiana da Lager e Deportazione |
SI JE NE REVIENS PAS… | SE NON DOVESSI TORNARE… |
Si je n’ reviens pas Ne pleure pas chérie! Garde dans ton coeur notre bonheur. Si je n’reviens pas, refais-toi une vie, belle comme au jour de notre amour. Donne au compagnon que t’auras jugé digne La félicité que tu m’as toujours donnée. Donne au compagnon le plus beau de ton être C’est ce qu’il y a de mieux pour être heureux. Et parfois le soir, quand luit la blanche lune Fais-moi le plaisir d’un souvenir Et parfois le soir rêvant sous les étoiles Fais monter vers moi un peu d’émoi. | Se io non dovessi tornare non piangere cara! Serba nel tuo cuore la nostra felicità. Se io non dovessi tornare rifatti una vita bella come al tempo del nostro amore. Dona al compagno che avrai giudicato degno la felicità che mi hai sempre dato. Dona al tuo compagno il meglio di te E’ quanto di meglio per essere felici. E a volte, quando di sera biancheggia la luna, fammi il favore di un ricordo E a volte, quando la sera sogni sotto le stelle, Fa salire una lacrima verso di me. |