Original | Traduzione italiana di anonimo da Testitradotti |
IS THIS THE WORLD WE CREATED? | È QUESTO IL MONDO CHE ABBIAMO CREATO? |
| |
Just look at all those hungry mouths | Guardate tutte quelle bocche affamate che |
we have to feed | dobbiamo nutrire |
Take a look at all the suffering we breed | Guardate tutte le sofferenze che generiamo |
So many lonely faces scattered all around | Tanti volti solitari tutto intorno |
Searching for what they need | Alla ricerca di ciò di cui hanno bisogno |
| |
Is this the world we created? | È questo il mondo che abbiamo creato? |
What did we do it for? | Per cosa l'abbiamo fatto? |
Is this the world we invaded | È questo il mondo che abbiamo invaso |
Against the law? | Contro la legge? |
So it seems in the end | Così sembra |
Is this what we're all living for today? | È questo ciò per cui oggi noi tutti viviamo? |
The world that we created | Il mondo che abbiamo creato |
| |
You know that every day a helpless child is born | Sapete che ogni giorno nasce un bambino inerme |
Who needs some loving care inside a happy home | Che ha bisogno di cure amorevoli in una casa felice |
Somewhere a wealthy man is sitting on his throne | In qualche posto un uomo ricco siede sul suo trono |
Waiting for life to go by | Aspettando che la vita prosegua |
| |
Is this the world we created? | È questo il mondo che abbiamo creato? |
We made it on our own | L'abbiamo fatto noi stessi |
Is this the world we devastated | È questo il mondo che abbiamo devastato |
right to the bone? | fino all'osso? |
If there's a God in the sky looking down | Se c'è in cielo un Dio che guarda giù |
What can he think of what we've done | Cosa può pensare di ciò che abbiamo fatto |
To the world that He created? | Al mondo che Lui ha creato? |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.