Lingua   

The Times They Are A-Changin'

Bob Dylan
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione sarda dal blog Sa Domo de Su Bardaneri
הזמנים ללא הרף משתנים

בואו היאספו אנשים
הפסיקו נדוד
והודו כי המים
סביבכם הוסיפו לגאות
והבינו כי מיד תירטבו
עד לשד עצמות.
אם זמנכם עבורכם
יקר מפנינים
התחילו לשחות מהר לפנים
או תשקעו למצולות
כי הזמנים ללא הרף משתנים.

בואו כותבים ומבקרים
המתנבאים בעט
פתחו עיניכם לרווחה
מי שייקח צ'אנס עכשיו לא יתחרט.
אל תדברו בטרם עת
הגלגל עוד לא נעצר
ונביא כבר לא נוצר
זה עידן ועידנים.
זה שהפסיד היום
מחר ישיג את כולם בהפרש לא קצר
כי הזמנים ללא הרף משתנים.

בואו חברי הקונגרס וסנטורים
דנו דעתכם לאלה שנשאו קולם
אל תעמדו בדלת
אל תחסמו את האולם.
כי מי שנפגע
יתחמק ראשון לפני כולם
שם בחוץ מתחולל
קרב איתנים.
בקרוב הוא יזעזע את הקירות
וירעיש את העולם
כי הזמנים ללא הרף משתנים.

בואו אמהות ואבות
מכל מקום בו אתם חונים
ואל תבקרו
את מה שאינכם מבינים.
בניכם ובנותיכם
לפקודותיכם כבר לא עונים
המסלולים בהם הלכתם
במהרה מתיישנים.
פנו את הדרך
אם לחדשים יד אתם לא נותנים
כי הזמנים ללא הרף משתנים.

הקו ששורטט
הכוון שנבחר
זה שאיטי היום
ישיג את כולם יותר מאוחר
כמו שההווה של היום
יהפוך לעבר
השורות במהרה
מחליפות כוונים.
והראשון היום
יהיה אחרון בסופו של דבר

כי הזמנים ללא הרף משתנים.


SOS TEMPOS SUNIS MUDANDE

Benie a furriu acudie, zente
In cada locu siazes andande
tenie in mente chi sas abas
a ziru a ziru sunis artiande
e ammitie chi in presse
azes a essere infustos binas a meduddu;
si b’est su tantu pro bois
de illonghiare sas vrostas dies
tandos azes a fagher menzus a bos ponner a annadare
si nono c’azes a afundare che perda,
poite sos tempos sunis mudande.

Benie iscritores e criticos
chi cun sa pinna naraes de su tempus benidore
e aperie bene sas oricras,
custa accasione at’a essere s’urtima.
E no allegaes tropu chitho
poite s’orroda est galu zirande
e non b’est su mediu de narrer
a chie at a tocare sa sorte,
poite chie perdet oje
cras at a esser binchidore,
poite sos tempos sunis mudande.

Benie mamas e babos
dae cada natzione
e non bos ponzaes a criticare
su chi non podies cumprendere.
Fizos e fizas vrostas
bo che sunis fughios,
sa carrela betza in ube caminaes
si ch’est iscassande a foras.
Pro piaghere tiraeboche dae mesu ‘e sa carrela nova
si no nos podies azudare,
poite sos tempos sunis mudande.

Benie, senadores e deputaos,
pro piaghere iscurtade chie bos mùtidi,
non bos firmaes in su liminarzu,
in mesu ‘e sos pedes;
Poite s’at a istropiare
chie est arrumbau ampaniande;
in foras b’est una gherra,
meda inechidada,
At a istrampare in presse sas ventanas vrostas
e an’ a tremmere domos vrostas,
poite sos tempos sunis mudande.

Sa riga ch’est istetia sinzà,
s’irrocu ghetau
chie oje arrumbat a segus
cras at a essere su prus lestru,
su presente de como
cras at a esser tempus colau;
s’ordine si ch’est bortulande
chie oje est primu
cras at a essere s’urtimu
poite sos tempos sunis mudande.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org