Original | Versione italiana di Flavio Poltronieri |
NO MAN CAN FIND THE WAR | NESSUN UOMO PUO' TROVARE LA GUERRA |
| |
Photographs of guns and flame | Fotografie di fucili e fiamme |
Scarlet skull and distant game | teschio scarlatto e gioco distante |
Bayonet and jungle grin | baionetta e ghigno nella giungla |
Nightmares dreamed by bleeding men | incubi sognati da uomini sanguinanti |
Lookouts tremble on the shore | sentinelle tremano alla sponda |
But no man can find the war | ma nessun uomo può trovare la guerra |
| |
Tape recorders echo scream | Registratori ripetono le urla |
Orders fly like bullet stream | gli ordini volano come un fiume di pallottole |
Drums and cannons laugh aloud | tamburi e cannoni ridono forte |
Whistles come from ashen shroud | sibili vengono da sudari bianchi |
Leaders damn the world and roar | i capi maledicono il mondo e tuonano |
But no man can find the war | ma nessun uomo può trovare la guerra |
| |
Is the war across the sea? | La guerra è al di là del mare? |
Is the war behind the sky? | La guerra è al di là del cielo? |
Have you each and all gone blind: | Siamo tutti quanti diventati ciechi: |
Is the war inside your mind? | La guerra è dentro la vostra mente? |
| |
Humans weep at human death | Uomini che piangono la morte di uomini |
All the talkers lose their breath | tutti i chiacchieroni sono rimasti senza fiato |
Movies paint a chaos tale | i films dipingono una storia di caos |
Singers see and poets wail | i cantanti vedono e i poeti si lamentano |
All the world kows the score | tutto il mondo conosce il risultato |
But no man can find the war | ma nessun uomo può trovare la guerra |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.