Original | Versione italiana di Giuseppe Cimador
|
ROGER AND OUT | PASSO E CHIUDO |
| |
Trippin' down that old hippie highway | Scorrazzando giù per quella vecchia autostrada hippie |
Got thinkin' 'bout you again | Sto pensando di nuovo a te |
Wonderin' how it really was for you | Chiedendomi come davvero sia stato per te |
And how it happened in the end | E come accadde alla fine |
But I guess I'll never know the truth | Ma credo che non saprò mai la verità |
If you were really all alone | Se tu fossi davvero tutto solo |
| |
We were just a couple of kids then | Eravamo giusto una coppia di ragazzini allora |
Livin' each and every day | Vivendo ognuno e tutti i giorni |
When we both went down to register | Quando insieme andammo giù a registrarci (per la guerra ndr) |
We were laughin' all the way | Stavamo ridendo lungo tutta la strada |
That's when we named it Hippie Highway | Fu allora che decidemmo di chiamarla autostrada Hippie |
| |
I still call it that today | Ancora oggi la chiamo così |
Roger and out good buddy | Passo e chiudo buon camerata |
I still call it that today | Ancora oggi la chiamo così |
| |
Two camaros racin' down the road | Due Camaro (Ford ndr) corrono giù per la strada |
Feels just like yesterday | Sembra come se fosse ieri |
Roger and out good buddy | Passo e chiudo buon camerata |
I feel you in the air today | Ti sento nell’aria, oggi |
I know you gave for your country | So cosa hai dato per la tua patria |
I feel you in the air today | Ti sento nell’aria, oggi |
Roger and out good buddy | Passo e chiudo buon compagno |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.