Todesfuge
Diamanda GalásFINLANDESE / FINNISH / FINNOIS / SUOMI [1] | |
DAUÐAFÚGA | KUOLEMANFUUGA |
Árdagsins bikuð mjólk við drekkum hana kvölds við drekkum hana daga og morgna við drekkum hana nætur við drekkum og drekkum við tökum í upphæðum gröf þar liggurðu ei þröngt Maðurinn inni leikur sér að snákum skrifar skrifar er rökkvar til Þýskalands hárið þitt gullna Margarete skrifar það gengur svo út og stjörnurnar glitra blístrar á hundana sína blístrar fram júðana sína lætur þá taka eina gröf heimtar við hefjum nú dans | Huomenna musta maito sitä me juomme illat sitä juomme päivät ja aamut sitä me juomme yöt juomme ja juomme me luomme haudan ilmoihin se ei ole ahdas maata Talossa asuu mies joka käärmeillä leikkii kirjoittaa kun hämärtyy Saksaan kirjoittaa kultakutrisi Margarete sen kirjoittaa ja tulee ulos ja tähdet välähtelevät hän viheltää koiransa luo juutalaisensa viheltää luo ja luottaa maahan haudan komentaa meitä soittakaapas tanssin tahtia nyt |
Árdagsins bikuð mjólk við drekkum þig nætur við drekkum þig morgna og daga við drekkum þig kvölds við drekkum og drekkum Maðurinn inni leikur að snákum skrifar skrifar er rökkvar til Þýskalands hárið þitt gullna Margarete Silfraður haddur þinn Súlamith við tökum í upphæðum gröf þar liggurðu ei þröngt Hrópar stingið dýpra í svörðinn þið þarna syngið þið hinir og leikið þrífur til járnsins við beltið otar því augun hans blá rekið skóflurnar dýpra þið þarna dansið þið áfram hinir | Huomenna musta maito sinua me juomme yöt sinua juomme aamut ja päivät sinua me juomme illat juomme ja juomme Talossa asuu mies joka käärmeillä leikkii kirjoittaa kun hämärtyy Saksaan kirjoittaa kultakutrisi Margarete Tuhkakutrisi Sulamith me luomme haudan ilmoihin se ei ole ahdas maata Hän huutaa syvemmät pistot maahan te siinä te toiset laulua soittoa hän ottaa raudan vyöstä heiluttaa sitä hänellä on siniset silmät syvemmät lapionpistot te siinä te toiset jatkatte tanssin tahtiin. |
Ardagsins bikuð mjólk við drekkum þig nætur við drekkum þig daga og morgna við drekkum þig kvölds við drekkum og drekkum Maðurinn inni hárið þitt gullna Margarete Silfraður haddur þinn Súlamith leikur að snákum Hrópar syngið dauðann blíðar dauðinn er meistari þýskur hrópar strjúkið dekkra yfir strenginn þá stigið sem reykur tillofts þá gistið þið gröf ofar skýjum þar liggurðu ei þröngt | Huomenna musta maito sitä me juomme illat sitä juomme päivät ja aamut sitä me juomme yöt juomme ja juomme talossa asuu mies kultakutrisi Margarete tuhkakutrisi Sulamith hän käärmeellä leikkii Hän huutaa soitetaan kuolema sievemmin se on mestari Saksasta tullut hän huutaa vetäkää viuluja pimeämmin sitten nousette savuna ilmaan niin teillä on hauta pilvissä se ei ole ahdas maata |
Árdagsins bikuð mjólk við drekkum þig nætur við drekkum þig daga dauðinn er meistari þýskur við drekkum þig kvölds og morgna við drekkum og drekkum dauðinn er meistari þýskur auga hans er blátt hann hæfir þig blýgerðri kúlu hann hæfir þig beint maðurinn inni hárið þitt gullna Margarete sigar hundum á okkur býr okkur háloftagröf leikur að snákum og dreymir dauðinn er meistari þýskur | Huomenna musta maito sinua juomme yöt sinua päivät kuolema on mestari Saksasta tullut sinua juomme illat ja aamut juomme ja juomme kuolema on mestari Saksasta tullut hänellä on sininen silmä hän osuu sinuun vaippaluodein hän osuu tarkalleen talossa asuu mies kultakutrisi Margarete hän usuttaa koirat kimppuunne hän antaa ilmasta haudan kun käärmeillä leikkii ja uneksii kuolema on mestari Saksasta tullut |
hárið þitt gullna Margarete silfraður haddur þinn Súlamith | kultakutrisi Margarete tuhkakutrisi Sulamith |