Lingua   

The Eagle Of Tkhuma [ݎܸܫܒ݅ܐ ܒܼܬܚܗܼܡܹܐ]

Diamanda Galás
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – L'AIGLE DE TKHUMA – Marco Valdo M.I. – 20...
THE EAGLE OF TKHUMA [ݎܸܫܒ݅ܐ ܒܼܬܚܗܼܡܹܐ]

eagle


L'AIGLE DE TKHUMA

Ô aigle de Tkhuma, roi des oiseaux !
Déplie tes ailes que je puisse voler à Tiyari,

De Urùmia à Mossoul et en même temps aux Berwars,
Pour sauver ma nation, l'antique Assyrie.

Je descendrai à Ninive et je prierai
Pour la sauvegarde de ma mère, mon sang et ma chair.

Bats des ailes, géant de bronze
Et avance-toi sans peine ni tristesse.

Rends visite au valeureux guerrier
Qui a sacrifié sa vie pour l'Assyrie dépeuplée.

Remémorant des temps meilleurs, je le saluerai.
Sur sa tombe, je pleurerai et je me consolerai,
Et là, je ferai vœu de sacrifice.

Quand tu verras que j'aurai atteint ton but le plus élevé,
Aigle de Tkhuma et toi, grand Zab,

Jette-moi sans pitié sur un rocher
Afin que je meure en me sacrifiant pour l'antique Assyrie.

Sur les rives du Zab, aussi vieux que l'Assyrie,
Tu m'enterreras après que je me serai sacrifié.

Toi, mon ami le géant, tu montreras ma tombe
Aux enfants d'Assyrie, à la jeunesse véhémente.

Fais leur voir cela, ô mon siècle indifférent,
Qu'ils puissent ainsi sauver ma nation affaiblie et dans le besoin.

Sur une petite tombe sous une blanche colline
Jetez une pierre et inclinez la tête.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org