Lingua   

Volta la carta

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione spagnola di Santiago
VOLTA LA CARTAGIRA LA CARTA
  
C'è una donna che semina il granoHay una mujer que siembra el trigo
volta la carta si vede il villanogira la carta, se ve un campesino,
il villano che zappa la terrael campesino que zapa la tierra
volta la carta viene la guerragira la carta, viene la guerra
per la guerra non c'è più soldatipara la guerra no hay más soldados
a piedi scalzi son tutti scappaticon los pies descalzos todos escaparon.
  
Angiolina cammina cammina sulle sue scarpette bluAngiolina camina, camina sobre sus zapatos azules
carabiniere l'ha innamorata volta la carta e lui non c'è piùun carabinero la enamoró, gira la carta, y él ya no está
carabiniere l'ha innamorata volta la carta e lui non c'è più.un carabinero la enamoró, gira la carta, y él ya no está.
  
C'è un bambino che sale un cancelloHay un niño que salta un portón
ruba ciliege e piume d'uccelloroba cerezas y plumas de pájaro
tirate sassate non ha dolorilanza piedras y no tiene dolores
volta la carta c'è il fante di cuorigira la carta, hay un soto de corazones
Il fante di cuori che è un fuoco di pagliael soto de corazones que es una flor de un día
volta la carta il gallo si sveglia.gira la carta el gallo se despierta.
  
Angiolina alle sei di mattina s'intreccia i capelli con foglie d'orticaAngiolina a las seis de la mañana se trenza el cabello con hojas de ortiga
ha una collana di ossi di pesca la gira tre volte in mezzo alle ditatiene un collar de huesos de durazno que gira tres veces entre los dedos
ha una collana di ossi di pesca la conta tre volte intorno alle dita.tiene un collar de huesos de durazno, lo cuenta tres veces entre los dedos.
  
Mia madre ha un mulino e un figlio infedeleMi madre tiene un molino y un hijo infiel
gli inzucchera il naso di torta di melele azucara la nariz de pastel de manzanas,
Mia madre e il mulino son nati ridendomi madre y el molino nacieron riéndose,
volta la carta c'è un pilota biondogira la carta, hay un piloto rubio,
Pilota biondo camicie di setapiloto rubio camisa de seda,
cappello di volpe sorriso da atletasombrero de zorro, sonrisa de atleta.
  
Angiolina seduta in cucina che piange, che mangia insalata di more.Angiolina sentada en la cocina llorando, comiendo ensalada de moras.
Ragazzo straniero ha un disco d'orchestra che gira veloce che parla d'amoreMuchacho extranjero tiene un disco de orquesta que gira veloz y que habla de amor
Ragazzo straniero ha un disco d'orchestra che gira che gira che parla d'amore.Muchacho extranjero tiene un disco de orquesta que gira, que gira y que habla de amor.
  
Madamadorè ha perso sei figlieMadamadorè ha perdido seis hijas
tra i bar del porto e le sue meraviglieentre los bares del puerto y sus maravillas
Madamadorè sa puzza di gattoMadamadorè conoce el hedor del gato
volta la carta e paga il riscattogira la carta y paga el rescate,
paga il riscatto con le borse degli occhipaga el rescate con las bolsas de los ojos
piene di foto di sogni interrottillenas de imágenes de sueños interrumpidos.
  
Angiolina ritaglia giornali si veste da sposa canta vittoriaAngiolina recorta periódicos, se viste de novia, canta victoria,
chiama i ricordi col loro nome volta la carta e finisce in gloriallama a los recuerdos por su nombre, gira la carta y termina en gloria,
chiama i ricordi col loro nome volta la carta e finisce in gloria.llama a los recuerdos por su nombre, gira la carta y termina en gloria.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org