Language   

Cecilia

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Versione salentina
«Vanne vanne Cecilia, vanne dal capitan
e chiedigli una grazia, che lui te la farà».

«Grazia, signor capitano». «Che grazia vuoi da me?
Grazia ti sarà fatta, vieni a dormire con me».

«Ora vo alle Murate a dirlo al mio marì,
se lui sarà contento stasera sarò qui».

«Vanne, vanne Cecilia, ma non pensare all'onor,
salva la vita mia, levami di prigion».

Quando fu mezzanotte Cecilia fa un sospir,
il capitano l'abbraccia e un bacio gli vuoi dar:

«Ch'ha' tu, ch'ha' tu, Cecilia, che tu non puoi dormir?»
«Un brutto sogno l'ho fatto, che è morto il mio marì».

E la mattina all'alba si affaccia a lo balcon,
lo vede il suo marito col capo ciondolon.

«Grazia, signor capitano, lei me l'ha fatta, sì:
la mi ha tolto l'onore, la vita al mio marì».

Addio castel di paglia, castello fiorentin,
me l'hai tolto l'onore, la vita al mio marì.

Non vò più capitani, non voglio più marì:
son colla rocca e i' fuso, me ne vò stare così».


Cecilia

E Cicilia va per mare,
e mo dinthru a nu vascellu,
e col suo visetto bellu,
faceva innamorar.

E senti, miu Capitano,
e na grazia ieu vorrei:
e scarcira miui maritu,
metti in prigione me.

E senti Cicilia bella,
e ci su Principi e Baroni,
ci su Principi e Baroni
che muoiono per te.

E ieu no' mboiu principi,
e mancu de baroni
e ieu voglio mio marito,
che in Chiesa mi portò.

E senti Cicilia bella,
e na cosa devi fare,
e per una notte sola,
vieni a dormir con me.

E senti mio Capitano,
quantu lu dicu a mio marito,
e se mio marito vuole,
ieu ritornerò da te.

E senti marito bello,
ce m'ha dittu lu Capitanu,
e na notte dormire con lui,
tu esci a libertà.

E senti Cicilia bella,
e fane come credi,
e ieu perderò la vita,
tu perderai l'onor.

E senti mio capitano,
e 'ggiusta dhru bel lettino,
e metti lenzuol de linu,
che andiamo a riposar.

E a mezzanotte a punto,
e Cicilia allu barcone,
e vedeva suo marito,
portare allu taglione.

E oh stelle de lu cielu,
e che giuste voi sarete,
e perchè non cascherete,
sopra l'ingannator.

E Cicilia va per mare,
e mo denthru a na barchetta,
e crida sempre vendetta,
sopra l'ingannator


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org