Cecilia
Anonymous
Original | La versione Piemontese (precedentemente postata in Seven Curses) La... |
CECILIA La povera Cecilia piange il suo marì, gliel’hanno imprigionato per farglielo morir. “Oh signor capitano la grazia fate a me! “La grazia te la faccio, vieni a dormir con me!” Allora la Cecilia corre alla prigion: “Marito sei contento s’io vo a dormir con lui?” “Vai, vai pure Cecilia non star pensar l’onor, salva la vita mia, levami di prigion.” A mezzanotte in punto, Cecilia dà un sospir: “Cosa hai tu Cecilia da non poter dormir?” “Ho fatto un brutto sogno, ch’è morto mio marì, se il mio marito è morto, anch’io voglio morir.” “Dormi, dormi Cecilia, dormi senza un sospir, che domattina buon’ora il tuo marito è qui.” Alla mattin buon’ora Cecilia va al balcon, vede il suo marito col collo a penzolon. “Addio belli palazzi, addio belle città, addio visin dorato e chi ti bacerà.” Laggiù al camposanto fioriscono rose e fior, è il fior della Cecilia ch’è morta per amor. | SISILIA A na sun tre gentil dame ch'a na venhu da Liun, la più bela l'è Sisilia ch'a l'ha 'l so marì 'n persun. «O buondì, buon capitani», «O 'l buondì v'lu dagh a vui» «E la grasia che mi fèisa m' fèisa vedi me mari». «O sì sì, dona Sisilia, che na grasia u la fas mi, basta sol d'una nutea ch'a venhi a dormi cun mi». «O sì sì, sur Capitani, a me mari i lu vagh a dì, o s'el sarà cuntent chiel cuntenta sarò mi». So marì l'era a la fnestra, da luntan l'ha vista venir: «Che novi 'm purté-vi, Sisilia, che novi 'm purté-vi a mi?». «E per vui na sun tant bunni, tant grami sa sun per mi: ansema sur Capitani e mi m'tuca andé durmì». «O 'ndé pura, dona Sisilia, o 'ndé pura, se vorì; vui a'm salverei la vita e l'unur a v'lu salv mi. Butevi la vesta bianca cun el faudalin d' satin; vi vederan tan bela a i avran pietà de mi». A s'na ven la mezzanotte che Sisilia da 'n suspir: s' cherdiva d'essi sugnea feissu mori so marì. «O dormì, dormì Sisilia, o dormì, lassé durmì: duman matin bunura na vedrei lu vost marì». A s'na ven a la matinea che Sisilia s' leva su, a s'è fasi a la finestra, vede so mari pendu. «O vilan d'un capitani, o vilan, vui m'ei tradì: a m'ei levà l'onore e la vita a me marì». «O tasi, tasi Sisilia, tasi un po' se vui vorì: sima sì tre Capitani, pievi vui cun ch'a vorì». «Mi voi pa che la nova vaga da Liun fin a Paris che mi abia spusà 'l boia, el boia del me marì». Sa na sun tre gentil dame ch'a na venhu dal mercà: a i han vist dona Sisilia bel e morta per la strà. |