La leggera
Anonymous
Original | Versione dei Lou Quinse: medley Chanter, Boire et Rire, Rire/La... |
LA LEGGERA Il lunedì la testa mi vacilla Oi che meraviglia non voglio lavorar Il lunedì la testa mi vacilla Oi che meraviglia non voglio lavorar Il martedì poi l’è un giorno seguente Io non mi sento di andare a lavorar Il martedì poi l’è un giorno seguente Io non mi sento di andare a lavorar Il mercoledì poi l’è un giorno di baruffa Io c’ho della ciucca non voglio lavorar Il mercoledì poi l’è un giorno di baruffa Io c’ho della ciucca non voglio lavorar Il giovedì poi l’è festa nazionale Il governo non permette ch’io vada a lavorar Il giovedì poi l’è festa nazionale Il governo non permette ch’io vada a lavorar Oh leggera dove vai Io ti vengo io ti vengo a ritrovar Oh leggera dove vai Io ti vengo io ti vengo a ritrovar Il venerdì poi l’è un giorno di passione Io che son cattolica non voglio lavorar Il venerdì poi l’è un giorno di passione Io che son cattolica non voglio lavorar Il sabato poi l’è l’ultimo giorno Oi che bel giorno non voglio lavorar Il sabato poi l’è l’ultimo giorno Oi che bel giorno non voglio lavorar Arriva la domenica mi siedo sul portone Aspetto il mio padrone che mi venga a pagar Arriva la domenica mi siedo sul portone Aspetto il mio padrone che mi venga a pagar Padron l’è là che arriva l’è tutto arrabbiato Brutto scellerato lèvati di qua! Padron l’è là che arriva l’è tutto arrabbiato Brutto scellerato lèvati di qua! Noi siam della leggera e poco ce ne importa Vadan sull’ostia la fabbrica e il padron! Noi siam della leggera e poco ce ne importa Vadan sull’ostia la fabbrica e il padron! Oh leggera dove vai Io ti vengo io ti vengo a ritrovar Oh leggera dove vai Io ti vengo io ti vengo a ritrovar | LA LEGGERA Commence la semaine qu’en dites-vous, cher voisin commençons par le bon vin et finissons de même Vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire rire vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire souvent Notre curé nous prêche la sobriété du vin que le diable aie son latin il n’en boit bien lui-même Vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire rire vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire souvent Tous mes parents me grondent que je mange tout mon bien mais ils se trompent bien car je ne fis que boire Vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire rire vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire souvent Au compte des barèmes moi je n’ai rien perdu je suis venu tout nu j’y retourne de même Vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire rire vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire souvent Il lunedì la testa mi vacilla oh che meraviglia non voglio lavorar Martedì poi l’è un giorno di baruffa io c’ho della ciucca non voglio lavorar Mercoledì poi l’è il giorno seguente io non mi sento di andare a lavorar Giovedì poi l’è festa nazionale il governo non permette ch’io vada a lavorar Venerdì poi l’è giorno di passione io che son cattolico non voglio lavorar Sabato poi l’è l’ultimo giorno oh che bel giorno, non voglio lavorar Domenica è arrivata, mi siedo sul portone aspetto il mio padrone che mi venga a pagar Padron l’è là che arriva, l’è tutto arrabbiato brutto scellerato, levati di qua! Noi siam della leggera e poco ce ne importa vadan sull’ostia la fabbrica e il padron! Le receveur de tailles dit qu’il vendra mon lit je me moque de lui je couche sur la paille Vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire rire vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire souvent Le père de la tulipe gardien des capucins nous dit que le bon vin vaut mieux que l’eau bénite Vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire rire vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire souvent Si ta femme querelle dis-lui pour l’apaiser que tu veux te griser pour la trouver plus belle Vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire rire vaut mieux moins d’argent chanter boire et rire souvent Providence divine qui veille sur nos jours conserve-nous toujours la cave et la cuisine |