Language   

Mangia el carbon e tira l'ultim fiaa

Ivan Della Mea
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Riccardo Venturi
MANGIA EL CARBON E TIRA L'ULTIM FIAAMANGIA IL CARBONE E ESALA L'ULTIMO RESPIRO
  
Sont in vial Monza, visin a l'ABCSono in viale Monza, vicino all'ABC,
gh'è on cartelon della benzina Shell,c'è un cartellone della benzina Shell,
distributor, garage e gente in tuta,distributore, garage e gente in tutta,
l'è on gran vosà: sterza, inanz, indreeè un gran vociare: sterza, avanti, indietro
Gh'è vun che spèta e intant legg el giornal:c'è uno che aspetta e intanto legge il giornale:
«Dusent vint mort» gh'è scritt «a Marcinelle».“Duecentoventi morti”, c'è scritto, “a Marcinelle”.
  
'Sti chi lauren, quij là intant a moeuren;Questi qua lavorano, e intanto quelli là muoiono;
sora dusent, cent trenta hinn italian,su duecento, centotrenta sono italiani,
gh'era el paes, el laurà e poeu la vita,c'era il paese, il lavoro e poca vita,
la famm col pan bagnà matina e sera:la fame a pane e acqua mattina e sera.
ciapa el bigliett, teron, forsa, gh'è 'l treno!Prendi il biglietto, terrone, forza, c'è il treno!
e va a crepà ind el fumm de la minera...E vai a crepare in mezzo al fumo della miniera...
  
Mangia el carbon e tira l'ultim fiaaMangia il carbone e esala l'ultimo respiro
e sara i oeucc e slarga pian i man,e chiudi gli occhi, e apri piano le mani,
e spera sempre: Nenni e Saragate spera sempre: Nenni e Saragat
s'hin incontraa, silensi a Pralognan...si sono incontrati, silenzio, a Pralognan...
Gh'è anmò speransa e fiada, fiada fortC'è ancora speranza, e respira, respira forte
e crepa svelt, che ti te set già mort.e crepa alla svelta, ché tanto sei già morto.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org