Lingua   

Quaranta giorni di libertà

Anna Identici
Pagina della canzone con tutte le versioni


Μετέφρασε στὰ Ἑλληνικά ὁ Ρικάνρτος Βεντούρης
VIERZIG TAGE VON FREIHEITΣΑΡΑΝΤΑ ΜΕΡΕΣ ΕΛΕΥΤΕΡΙΑΣ
Vierzig Tage von Freiheit,
die Sonne war im Himmel stehengeblieben,
kleine Welt voll mit Liebe,
mit Leben, Hoffnung und Wahrheit.
Vierzig Tage von Freiheit.
Σαράντα μέρες ἐλευτεριᾶς
σταμάτησ' ὁ ἥλιος στὸν οὐρανό,
μίκρος κόσμος γεμάτος ἀγάπη,
ζωή, ἐλπίδα κι ἀρετή,
σαράντα μέρες ἐλευτεριᾶς.
Es war schon morgen in unsrem Herzen,
der Wind hatt' alle unsre Lieder gestohlen.
Aus den Steinen von diesen Bergen
sproß der Baum des neuen Frühlings
vor dem vorankommenden schwarzen Himmel.
Es war unsere junge Fahne
die so stolz flatterte,
die wahre, die nichts zerbrechen könnte.
Στὴν καρδιά μας ἥδ' ἦταν αὔριο,
τὰ τραγούδιά μας πού τα 'κλεψε ὁ ἄνεμος.
Μεγάλωνε μὲς στὶς πέτρες, στἀ βουνά,
τὸ δέντρο τῆς ἄνοιξης τῆς νέας
μπροστὰ στὸ σκότος ποὺ προχωρούσε.
Ἦταν ἡ σημαία μας ἡ νέα
ποὺ ἀνέμιζε μ' ὑπερηφάνεια
καὶ τὴν ἀληθινὴ δὲν την ἔσπασε.
Vierzig Tage von Freiheit,
die Sonne war im Himmel stehengeblieben,
kleine Welt voll mit Liebe,
mit Leben, Hoffnung und Wahrheit.
Vierzig Tage von Freiheit.
Σαράντα μέρες ἐλευτεριᾶς
σταμάτησ' ὁ ἥλιος στὸν οὐρανό,
μίκρος κόσμος γεμάτος ἀγάπη,
ζωή, ἐλπίδα κι ἀρετή,
σαράντα μέρες ἐλευτεριᾶς.
Öftest ist nichts normal im Herzen,
so viel Träume, die der Wind uns gestohlen hat.
Dieser Baum ist dreißig Jahre alt und ist größer geworden,
es ist so gefällig, unter seinem Schatten zu bleiben,
er gibt aber so viel Blätter und wenige Früchte.
Brich noch auf, es gibt zuviel zu tun
wenn du dort bliebst und schaust
kann der Baum sterben, den du gepflanzt hast.
Τίποτα στὴν καρδιὰ δὲν εἶναι κανονικό,
τόσα τ' ὄνειρα ποὺ μας ἔκλεψε ὁ χρόνος.
Μεγάλωσ' τὸ δέντρο, εἶναι τριάντα χρονῶ
καὶ στὴ σκιά του εἶν' ἄνετο νὰ μένουμε
μὰ κάνει πολλὰ φύλλα καὶ λίγους καρπούς.
Τώρα ξυπνᾶ, πολλὰ πρέπει νὰ κάνεις,
ἂν μείνεις καὶ κοιτάξεις
τὸ δέντρο πού το φύτευσες θα πεθάνει.
Vierzig Tage von Freiheit,
die Sonne war im Himmel stehengeblieben,
kleine Welt voll mit Liebe,
mit Leben, Hoffnung und Wahrheit.
Vierzig Tage von Freiheit,
vierzig Tage von Freiheit,
vierzig Tage von Freiheit.
Σαράντα μέρες ἐλευτεριᾶς
σταμάτησ' ὁ ἥλιος στὸν οὐρανό,
μίκρος κόσμος γεμάτος ἀγάπη,
ζωή, ἐλπίδα κι ἀρετή,
σαράντα μέρες ἐλευτεριᾶς.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org