Pink Floyd: Wish You Were Here
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginal | Versione spagnola (da pink floyd club) |
PINK FLOYD: WISH YOU WERE HERE | OJALÁ ESTUVIESES AQUÍ |
So, so you think you can tell Heaven from Hell, blue skies from pain. Can you tell a green field from a cold steel rail? A smile from a veil? Do you think you can tell? | Así que, así que crees que puedes distinguir el paraíso del infierno, cielos azules del dolor ¿Puedes distinguir un campo verde de un frío raíl de acero? Una sonrisa de un cumplido, ¿Crees que puedes distinguir? |
And did they get you trade your heroes for ghosts? Hot ashes for trees? Hot air for a cool breeze? Cold comfort for change? And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage? | Y ¿Consiguieron transformar tus héroes por fantasmas? ¿Cenizas calientes por árboles? ¿Aire caliente por brisa refrescante? ¿Confort frío por cambio? ¿Y canjeastes participar en parte de la guerra por un papel principal en una jaula? |
How I wish, how I wish you were here. We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year, running over the same old ground. What have we found? The same old fears, wish you were here. | Como desearía, Como desearía que estuvieses aquí. Somos solo dos almas perdidas, nadando en una pecera, año tras año Corriendo sobre el mismo viejo suelo. ¿Qué hemos encontrado? Los mismos viejos miedos Ojalá estuvieses aquí |