| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
NO MORE RAISINS, NO MORE ALMONDS | NIENTE UVA PASSA, NIENTE MANDORLE |
| |
No raisins and no almonds, | Niente uva passa, niente mandorle, |
Your father has not gone out trading, | il babbo non è fuori per affari |
Hush-a-bye, my sonnie boy, | ninnaò, figlio mio, |
Hush-a-bye, my sonnie boy. | ninnaò, figlio mio. |
| |
He has left us, gone away, | Ci ha lasciato, è andato via |
To the end of the world, | fino in capo al mondo. |
Hush-a-bye, my sonnie boy, | ninnaò, figlio mio, |
Hush-a-bye, my sonnie boy. | ninnaò, figlio mio. |
| |
Owls are screeching, wolves are howling, | Stridon le civette, ululano i lupi, |
God have pity on us and help us, | Dio ci aiuti e abbia pietà di noi, |
Hush-a-bye, my sonnie boy, | ninnaò, figlio mio, |
Hush-a-bye, my sonnie boy. | ninnaò, figlio mio. |
| |
Somewhere he stands and watches, | Sta da qualche parte e guarda |
Lots of almonds and raisins, | mucchi di mandorle e d'uva passa, |
Hush-a-bye, my sonnie boy, | ninnaò, figlio mio, |
Hush-a-bye, my sonnie boy. | ninnaò, figlio mio. |
| |
There’s no doubt that he will come, | Senz'altro ritornerà |
To watch you son, my only crown, | a prendersi cura di te, mia sola corona, |
Hush-a-bye, my sonnie boy, | ninnaò, figlio mio, |
Hush-a-bye, my sonnie boy. | ninnaò, figlio mio. |