Originale | La traduzione integrale inglese ripresa da Yidlid - Des chansons en yiddish. |
אין קאַמף | IN THE STRUGGLE |
| |
מיר ווערן געהאַסט און געטריבן, | We are hated and driven |
מיר ווערן געפּלאָגט און פֿאַרפֿאָלגט. | We are tormented and persecuted |
און אַלץ נאָר דערפֿאַר ווײַל מיר ליבן | And all that only because we love |
דאָס אָרעמע שמאַכטנדע פֿאָלק. | The poor downtrodden people. |
| |
מיר ווערן דערשאָסן, געהאַנגען, | We are shot and hung |
מען רױב אונדז דאָס לעבן און רעכט; | We are robbed of our lives and rights |
דערפֿאַר ווײַל מיר אמת פֿאַרלאַנגען | Because we desire the truth |
און פֿרײַהײט פֿאַר אָרעמע קנעכט! | And freedom for the poor slave |
| |
אָבער אונדז וועט ניט דערשרעקן, | But we won't be frightened |
געפֿענקעניש און טיראַנײַ, | By prison and tyranny |
מיר מוזן די מענטשהײט דערוועקן | We must awaken humanity |
און מאַכן זי גליקלעך און פֿרײַ. | And make it happy and free |
| |
שמידט אונדז אין אײַזערנע קײטן, | Bind us in iron chains |
ווי בלוטיקע חיות אונדז רײַסט; | Like bloody beasts pull us |
איר קענט אונדזער קערפּער נאָר טײטן | You can only kill our body |
נאָר קײן מאָל אונדזער הײליקן גײַסט! | But never our holy spirit |
| |
טיראַנען! איר קענט אים ניט טײטן, | Tyrants, you can't kill it |
דאָס איז אַן אומשטערבלעכע בלום, | It is an immortal flower |
זײַנע שמעקענדע פֿלאַמענדע קווײטן | Its smelling, flaming flowers |
בליִען שױן איצט אומעטום! | Already blossom everywhere |
| |
זײ בליִען אין דענקענדיקע מענטשן, | They bloom in thinking men |
וואָס ליבן גערעכטיקײט, ליכט | Who love justice and light |
אַלײן די נאַטור טוט זײ בענטשן | The nature blesses them |
צום קאַמף, צו די הײליקע פֿליכט. | For their holy fight |
| |
באַפֿרײַען די אָרעמע שקלאַפֿן, | Free the poor slaves |
וואָס שמאַכטן אין הונגער און קעלט, | Dying from hunger and cold |
און פֿאַר דער מענטשהײט באַשאַפֿן, | And for humanity create |
אַ פֿרײַע, אַ ליכטיקע וועלט. | A free, a bright world |
| |
װוּ עס זאָל ניט גיסן קײן טרערן, | Where it won't shed tears |
ניט פֿליסן אומשולדיקעס בלוט, | Where innocent blood won't flow |
און מענטשן ווי גלענצענדע שטערן, | And where men like bright stars |
שײַנען מיט ליבע און מוט! | Will gleam with love and courage |
| |
איר קענט אונדז דערמאָרדן, טיראַנען, | You can murder us, tyrants |
נײַע קעמפֿער וועט ברענגען די צײַט; | Time will bring new fighters |
און מיר קעמפֿן, מיר קעמפֿן ביזוואַנען, | And we will fight and fight till |
די גאַנצע וועלט וועט ווערן באַפֿרײַט. | The whole world is set free. |