Lingua   

אין קאַמף

Dovid Edelshtot [David Edelstadt] / דוד עדעלשטאָט
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleLa trascrizione in caratteri latini.
אין קאַמףIN KAMF
  
מיר ווערן געהאַסט און געטריבן,Mir vern gehast un getribn,
מיר ווערן געפּלאָגט און פֿאַרפֿאָלגט.Mir vern geplogt un farfolgt;
און אַלץ נאָר דערפֿאַר ווײַל מיר ליבןUn alts nor derfar vayl mir libn
דאָס אָרעמע שמאַכטנדע פֿאָלק.Dos oreme shmakhtnde folk.
  
מיר ווערן דערשאָסן, געהאַנגען,Mir vern dershosn, gehangen,
מען רױב אונדז דאָס לעבן און רעכט;Men royb undz dos lebn un rekht;
דערפֿאַר ווײַל מיר אמת פֿאַרלאַנגעןDerfar vayl mir emes farlangen
און פֿרײַהײט פֿאַר אָרעמע קנעכט!Un frayhayt far oreme knekht!
  
אָבער אונדז וועט ניט דערשרעקן,Ober undz vet nit dershrekn
געפֿענקעניש און טיראַנײַ,Gefenkenish un tiranay,
מיר מוזן די מענטשהײט דערוועקןMir muzn di mentshhayt dervekn
און מאַכן זי גליקלעך און פֿרײַ.Un makhn zi gliklekh un fray.
  
שמידט אונדז אין אײַזערנע קײטן,Shmidt undz in ayzerne keytn,
ווי בלוטיקע חיות אונדז רײַסט;Vi blutike khayes undz rayst;
איר קענט אונדזער קערפּער נאָר טײטןIr kent undzer kerper nor teytn
נאָר קײן מאָל אונדזער הײליקן גײַסט!Nor keyn mol undzer heylikn gayst!
  
טיראַנען! איר קענט אים ניט טײטן,Tiranen! ir kent im nit teytn,
דאָס איז אַן אומשטערבלעכע בלום,Dos iz an umshterblekhe blum,
זײַנע שמעקענדע פֿלאַמענדע קווײטןZayne shmekende, flamende kveytn
בליִען שױן איצט אומעטום!Blien shoyn itst umetum!
  
זײ בליִען אין דענקענדיקע מענטשן,Zey blien in denkendike mentshn,
וואָס ליבן גערעכטיקײט, ליכטVos libn gerekhtikayt, likht
אַלײן די נאַטור טוט זײ בענטשןAleyn di natur tut zey bentshn
צום קאַמף, צו די הײליקע פֿליכט.Tsum kamf, tsu di heylike flikht.
  
באַפֿרײַען די אָרעמע שקלאַפֿן,Bafrayen di oreme shklafn,
וואָס שמאַכטן אין הונגער און קעלט,Vos shmakhtn in hunger un kelt,
און פֿאַר דער מענטשהײט באַשאַפֿן,Un far der mentshhayt bashafn
אַ פֿרײַע, אַ ליכטיקע וועלט.A fraye, a likhtike velt.
  
װוּ עס זאָל ניט גיסן קײן טרערן,Vu es zol nit gisn keyn trern,
ניט פֿליסן אומשולדיקעס בלוט,Nit flisn umshuldikes blut,
און מענטשן ווי גלענצענדע שטערן,Un mentshn vi glentsende shtern,
שײַנען מיט ליבע און מוט!Shaynen mit libe un mut!
  
איר קענט אונדז דערמאָרדן, טיראַנען,Ir kent undz dermordn, tiranen,
נײַע קעמפֿער וועט ברענגען די צײַט;Naye kemfer vet brengen di tsayt;
און מיר קעמפֿן, מיר קעמפֿן ביזוואַנען,Un mir kemfn, mir kemfn bizvanen
די גאַנצע וועלט וועט ווערן באַפֿרײַט.Di gantse velt vet vern bafrayt.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org