Language   

מײַן רוע פּלאַץ

Moris Roznfeld [Morris Rosenfeld] / מאָריס ראָזנפֿעלד
Back to the song page with all the versions


OriginalFordította / Traduzione ungherese / Hungarian translation / ...
מײַן רוע פּלאַץAz én sírom
  
ניט זוך מיך װוּ די מירטן גרינעןNe keress engem a mirtuszerdőben,
געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ.Ne keress ott, szerelmem,
װוּ לעבענס װעלקן בײַ מאַשינען;De ahol életek törnek meg
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ,Kopással a gépekhez,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ.Ott van az én sírom.
  
ניט זוך מיך װוּ די פֿײגל זינגען.Ne keress a madárdal között,
געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ.Ne keress engem ott, szerelmem,
אַ שקלאַף בין איך, װוּ קײטן קלינגען;De a megláncolt rabszolgák közt,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ,Igen, én is köztük vagyok,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ.Ott van az én sírom.
  
ניט זוך טיך װוּ פֿאָנטאַנען שפּריצן.Ne keress engem a források közt,
געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ.Ne keress engem, szerelmem,
װוּ טרערן רינען, צײנער קריצן;De kétségbeesett sírás között,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ,Ott van az én forrásom,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ.Ott van az én sírom.
  
און ליבסחו מיך מיט װאַרער ליבע,És ha igaz szeretettel szeretsz,
טאָ קום צו מיר, מײַן גוטער שאַץ,Hát gyere ide, szerelmem,
און האַטער אױף מײַן האַרץ האָס טריבע.És véget vess bánatomnak
און טאַך מיר זיס מײַן רוע פּלאַץ,Ami megragadja a szívemet,
און טאַך מיר זיס מײַן רוע פּלאַץ.És édes lesz az én sírom.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org