Language   

Wiegala

Ilse Weber
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
WIEGALANUKU, LAPSENI
  
Wiegala, wiegala, weier,Nuku, lapseni, uinu vaan,
der Wind spielt auf der Leier.jo soittaa tuuli kanneltaan.
Er spielt so süß im grünen Ried,Rauha täyttää ihmismielen,
die Nachtigall, die singt ihr Lied.kaikuu laulu satakielen.
Wiegala, wiegala, weier,Nuku, lapseni, uinu vaan,
der Wind spielt auf der Leier.jo soittaa tuuli kanneltaan.
  
Wiegala, wiegala, werne,Nuku, lapseni, uinu vaan,
der Mond ist die Lanterne,kuu kirkas valaa loistettaan.
er steht am dunklen HimmelszeltSe taivaan äärin kapuaa
und schaut hernieder auf die Welt.ja alas katsoo maailmaa.
Wiegala, wiegala, werne,Nuku, lapseni, uinu vaan
der Mond ist die Lanterne.kuu kirkas valaa loistettaan.
  
Wiegala, wiegala, wille,Nuku, lapseni, uinu vaan,
wie ist die Welt so stille!vaienneet on äänet maan.
Es stört kein Laut die süße Ruh,Kunnes koittaa aamunkoi,
schlaf, mein Kindchen, schlaf auch du.yön rauha untas vartioi.
Wiegala, wiegala, wille,Nuku, lapseni, uinu vaan,
wie ist die Welt so stille!vaienneet on äänet maan.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org